Al-Balad (البلد)

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ لَا أُقْسِمُ بِهَٰذَا الْبَلَدِ

Verse 90:1
Transliteration:

Laaa uqsimu bihaazal balad

Translation:

NAY! I call to witness this land –

Listen Verse Copy Text

وَأَنْتَ حِلٌّ بِهَٰذَا الْبَلَدِ

Verse 90:2
Transliteration:

Wa anta hillum bihaazal balad

Translation:

this land in which thou art free to dwell -

Listen Verse Copy Text

وَوَالِدٍ وَمَا وَلَدَ

Verse 90:3
Transliteration:

Wa waalidinw wa maa walad

Translation:

and [I call to witness] parent and offspring:

Listen Verse Copy Text

لَقَدْ خَلَقْنَا الْإِنْسَانَ فِي كَبَدٍ

Verse 90:4
Transliteration:

Laqad khalaqnal insaana fee kabad

Translation:

Verily, We have created man into [a life of] pain, toil and trial.

Listen Verse Copy Text

أَيَحْسَبُ أَنْ لَنْ يَقْدِرَ عَلَيْهِ أَحَدٌ

Verse 90:5
Transliteration:

Ayahsabu al-lai yaqdira 'alaihi ahad

Translation:

Does he, then, think that no one has power over him?

Listen Verse Copy Text

يَقُولُ أَهْلَكْتُ مَالًا لُبَدًا

Verse 90:6
Transliteration:

Yaqoolu ahlaktu maalal lubadaa

Translation:

He boasts, "I have spent wealth abundant!"

Listen Verse Copy Text

أَيَحْسَبُ أَنْ لَمْ يَرَهُ أَحَدٌ

Verse 90:7
Transliteration:

Ayahsabu al lam yarahooo ahad

Translation:

Does he, then, think that no one sees him?

Listen Verse Copy Text

أَلَمْ نَجْعَلْ لَهُ عَيْنَيْنِ

Verse 90:8
Transliteration:

Alam naj'al lahoo 'aynayn

Translation:

Have We not given him two eyes,

Listen Verse Copy Text

وَلِسَانًا وَشَفَتَيْنِ

Verse 90:9
Transliteration:

Wa lisaananw wa shafatayn

Translation:

and a tongue, and a pair of lips,

Listen Verse Copy Text

وَهَدَيْنَاهُ النَّجْدَيْنِ

Verse 90:10
Transliteration:

Wa hadaynaahun najdayn

Translation:

and shown him the two highways [of good and evil]?

Listen Verse Copy Text

فَلَا اقْتَحَمَ الْعَقَبَةَ

Verse 90:11
Transliteration:

Falaq tahamal-'aqabah

Translation:

But he would not try to ascend the steep uphill road...

Listen Verse Copy Text

وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْعَقَبَةُ

Verse 90:12
Transliteration:

Wa maaa adraaka mal'aqabah

Translation:

And what could make thee conceive what it is, that steep uphill road?

Listen Verse Copy Text

فَكُّ رَقَبَةٍ

Verse 90:13
Transliteration:

Fakku raqabah

Translation:

[It is] the freeing of one's neck [from the burden of sin],

Listen Verse Copy Text

أَوْ إِطْعَامٌ فِي يَوْمٍ ذِي مَسْغَبَةٍ

Verse 90:14
Transliteration:

Aw it'aamun fee yawmin zee masghabah

Translation:

or the feeding, upon a day of [one's own] hunger,

Listen Verse Copy Text

يَتِيمًا ذَا مَقْرَبَةٍ

Verse 90:15
Transliteration:

Yateeman zaa maqrabah

Translation:

of an orphan near of kin,

Listen Verse Copy Text

أَوْ مِسْكِينًا ذَا مَتْرَبَةٍ

Verse 90:16
Transliteration:

Aw miskeenan zaa matrabah

Translation:

or of a needy [stranger] lying in the dust –

Listen Verse Copy Text

ثُمَّ كَانَ مِنَ الَّذِينَ آمَنُوا وَتَوَاصَوْا بِالصَّبْرِ وَتَوَاصَوْا بِالْمَرْحَمَةِ

Verse 90:17
Transliteration:

Summa kaana minal lazeena aamanoo wa tawaasaw bissabri wa tawaasaw bilmarhamah

Translation:

and being, withal, of those who have attained to faith, and who enjoin upon one another patience in adversity, and enjoin upon one another compassion.

Listen Verse Copy Text

أُولَٰئِكَ أَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ

Verse 90:18
Transliteration:

Ulaaa'ika As-haabul maimanah

Translation:

Such are they that have attained to righteousness;

Listen Verse Copy Text

وَالَّذِينَ كَفَرُوا بِآيَاتِنَا هُمْ أَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ

Verse 90:19
Transliteration:

Wallazeena kafaroo bi aayaatinaa hum as-haabul Mash'amah

Translation:

whereas those who are bent on denying the truth of Our messages – they are such as have lost themselves in evil,

Listen Verse Copy Text

عَلَيْهِمْ نَارٌ مُؤْصَدَةٌ

Verse 90:20
Transliteration:

Alaihim naarum mu'sadah

Translation:

[with] fire closing in upon them.

Listen Verse Copy Text

Meaning

The City

Ayas

20

Revelation

Meccan

Surah No

90

Surah Al-Balad highlights the themes of human struggles, moral responsibility, and the consequences of choices. The key themes include:

  • The city of Makkah: The Surah begins with an oath by the city of Makkah, the blessed and sacred place where the Prophet Muhammad (ﷺ) resided. It signifies the importance of the city and the people who inhabit it.

  • The challenges of life: The Surah speaks about the hardships and struggles that human beings face in life, such as difficulties in striving for success, earning a livelihood, and dealing with adversities.

  • Moral responsibility and charity: It emphasizes the importance of moral responsibility, urging people to act with compassion, help those in need, and engage in acts of charity, especially to alleviate the suffering of the poor and oppressed.

  • Consequences of choices: The Surah discusses the consequences of one’s choices, contrasting those who choose the path of righteousness with those who choose to act in a self-centered and unjust manner.

 

  • A reminder of human struggles and the importance of effort: Surah Al-Balad reminds believers that life is full of trials and challenges, but the efforts to overcome them, especially through faith and righteousness, are what ultimately matter.

  • Encouraging charity and helping others: The Surah stresses the importance of charity and assisting others, especially those in need, as a key to spiritual success and well-being.

  • Warning against arrogance and selfishness: It serves as a warning against arrogance, selfishness, and the pursuit of material wealth without consideration for others.

  • Encourages empathy and charity: Reciting this Surah helps foster a sense of empathy and reminds believers of their responsibility to assist those in need, promoting a spirit of charity and kindness.

  • Strengthens resilience: The Surah reminds believers that life’s struggles and hardships are part of the human experience, and encourages resilience in facing them with patience and righteousness.

  • Spiritual reflection: The Surah prompts individuals to reflect on their choices in life and their moral responsibility to others, fostering a sense of accountability.

  • Charity and helping others:

    • The Prophet Muhammad (ﷺ) said: “Whoever relieves the hardship of a believer in this world, Allah will relieve his hardship on the Day of Judgment.” (Sahih Muslim)

  • The importance of good deeds:

    • The Prophet (ﷺ) said: “The best of people are those who are most beneficial to others.” (Daraqutni)

“If you find any mistakes in this, please let us know. For a more accurate translation, please refer to the English version. May Allah forgive us for any unintentional mistakes.”