Az-Zukhruf (الزخرف)

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ حم

Verse 43:1
Transliteration:

Haa-Meeem

Translation:

Ha. Mim.

Listen Verse Copy Text

وَالْكِتَابِ الْمُبِينِ

Verse 43:2
Transliteration:

Wal Kitaabil Mubeen

Translation:

CONSIDER this divine writ, clear in itself and clearly showing the truth:

Listen Verse Copy Text

إِنَّا جَعَلْنَاهُ قُرْآنًا عَرَبِيًّا لَعَلَّكُمْ تَعْقِلُونَ

Verse 43:3
Transliteration:

Innaa ja'alnaahu Quraanan 'Arabiyyal la'allakum ta'qiloon

Translation:

behold, We have caused it to be a discourse in the Arabic tongue, so that you might encompass it with your reason.

Listen Verse Copy Text

وَإِنَّهُ فِي أُمِّ الْكِتَابِ لَدَيْنَا لَعَلِيٌّ حَكِيمٌ

Verse 43:4
Transliteration:

Wa innahoo feee Ummil Kitaabi Ladainaa la'aliyyun hakeem

Translation:

And, verily, [originating as it does] in the source, with Us, of all revelation, it is indeed sublime, full of wisdom.

Listen Verse Copy Text

أَفَنَضْرِبُ عَنْكُمُ الذِّكْرَ صَفْحًا أَنْ كُنْتُمْ قَوْمًا مُسْرِفِينَ

Verse 43:5
Transliteration:

Afanadribu 'ankumuz Zikra safhan an kuntum qawmam musrifeen

Translation:

[O YOU who deny the truth!] Should We, perchance, withdraw this reminder from you altogether, seeing that you are people bent on wasting your own selves?

Listen Verse Copy Text

وَكَمْ أَرْسَلْنَا مِنْ نَبِيٍّ فِي الْأَوَّلِينَ

Verse 43:6
Transliteration:

Wa kam arsalnaa min Nabiyyin fil awwaleen

Translation:

And how many a prophet did We send to people of olden times!

Listen Verse Copy Text

وَمَا يَأْتِيهِمْ مِنْ نَبِيٍّ إِلَّا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِئُونَ

Verse 43:7
Transliteration:

Wa maa yaateehim min Nabiyyin illaa kaanoo bihee yasahzi'oon

Translation:

But never yet came a prophet to them without their deriding him –

Listen Verse Copy Text

فَأَهْلَكْنَا أَشَدَّ مِنْهُمْ بَطْشًا وَمَضَىٰ مَثَلُ الْأَوَّلِينَ

Verse 43:8
Transliteration:

Fa ahlaknaaa ashadda minhum batshanw wa madaa masalul lawwaleen

Translation:

and so, [in the end,] We destroyed them [even though they were] of greater might than these: and the [very] image of those people of old became a thing of the past.

Listen Verse Copy Text

وَلَئِنْ سَأَلْتَهُمْ مَنْ خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ لَيَقُولُنَّ خَلَقَهُنَّ الْعَزِيزُ الْعَلِيمُ

Verse 43:9
Transliteration:

Wa la'in sa altahum man khalaqas samaawaati wal arda la yaqoolunna khalaqa hunnal 'Azeezul 'Aleem

Translation:

Yet thus it is [with most people]: if thou ask them, “Who is it that has created the heavens and the earth?” - they will surely answer, “The Almighty, the All-Knowing has created them.”

Listen Verse Copy Text

الَّذِي جَعَلَ لَكُمُ الْأَرْضَ مَهْدًا وَجَعَلَ لَكُمْ فِيهَا سُبُلًا لَعَلَّكُمْ تَهْتَدُونَ

Verse 43:10
Transliteration:

Allazee ja'ala lakumul arda mahdanw wa ja'ala lakum feehaa subulal la'allakum tahtadoon

Translation:

He it is who has made the earth a cradle for you, and has provided for you ways [of livelihood] thereon, so that you might follow the right path.

Listen Verse Copy Text

وَالَّذِي نَزَّلَ مِنَ السَّمَاءِ مَاءً بِقَدَرٍ فَأَنْشَرْنَا بِهِ بَلْدَةً مَيْتًا ۚ كَذَٰلِكَ تُخْرَجُونَ

Verse 43:11
Transliteration:

Wallazee nazzala minas samaaa'i maaa'am biqadarin fa anshamaa bihee baldatam maitaa' kazaalika tukhrajoon

Translation:

And He it is who sends down, again and again, waters from the sky in due measure: and [as] We raise therewith dead land to life, even thus will you be brought forth [from the dead].

Listen Verse Copy Text

وَالَّذِي خَلَقَ الْأَزْوَاجَ كُلَّهَا وَجَعَلَ لَكُمْ مِنَ الْفُلْكِ وَالْأَنْعَامِ مَا تَرْكَبُونَ

Verse 43:12
Transliteration:

Wallazee khalaqal azwaaja kullahaa wa ja'ala lakum minal fulki wal-an'aami maa tarkaboon

Translation:

And He it is who has created all opposites. And He [it is who] has provided for you all those ships and animals whereon you ride,

Listen Verse Copy Text

لِتَسْتَوُوا عَلَىٰ ظُهُورِهِ ثُمَّ تَذْكُرُوا نِعْمَةَ رَبِّكُمْ إِذَا اسْتَوَيْتُمْ عَلَيْهِ وَتَقُولُوا سُبْحَانَ الَّذِي سَخَّرَ لَنَا هَٰذَا وَمَا كُنَّا لَهُ مُقْرِنِينَ

Verse 43:13
Transliteration:

Litastawoo 'alaa zuhoorihee summa tazkuroo ni'mata Rabbikum izastawaitum 'alaihi wa taqooloo Subhaanal lazee sakhkhara lana haaza wa maa kunnaa lahoo muqrineen

Translation:

in order that you might gain mastery over them, and that, whenever you have mastered them, you might remember your Sustainer’s blessings and say: “Limitless in His glory is He who has made [all] this subservient to our use - since [but for Him,] we would not have been able to attain to it.

Listen Verse Copy Text

وَإِنَّا إِلَىٰ رَبِّنَا لَمُنْقَلِبُونَ

Verse 43:14
Transliteration:

Wa innaaa ilaa Rabbinaa lamunqaliboon

Translation:

Hence, verily, it is unto Him that we must always turn.”

Listen Verse Copy Text

وَجَعَلُوا لَهُ مِنْ عِبَادِهِ جُزْءًا ۚ إِنَّ الْإِنْسَانَ لَكَفُورٌ مُبِينٌ

Verse 43:15
Transliteration:

Wa ja'aloo lahoo min 'ibaadihee juz'aa; innal insaana lakafoorum mubeen

Translation:

AND YET, they attribute to Him offspring from among some of the beings created by Him! Verily, most obviously bereft of all gratitude is man!

Listen Verse Copy Text

أَمِ اتَّخَذَ مِمَّا يَخْلُقُ بَنَاتٍ وَأَصْفَاكُمْ بِالْبَنِينَ

Verse 43:16
Transliteration:

Amit takhaza mimmaa yakhluqu banaatinw wa asfaakum bilbaneen

Translation:

Or [do you think], perchance, that out of all His creation He has chosen for Himself daughters, and favoured you with sons?

Listen Verse Copy Text

وَإِذَا بُشِّرَ أَحَدُهُمْ بِمَا ضَرَبَ لِلرَّحْمَٰنِ مَثَلًا ظَلَّ وَجْهُهُ مُسْوَدًّا وَهُوَ كَظِيمٌ

Verse 43:17
Transliteration:

Wa izaa bushshira ahaduhum bimaa daraba lir Rahmaani masalan zalla wajhuhoo muswaddanw wa hua kazeem

Translation:

For [thus it is:] if any of them is given the glad tiding of [the birth of] what he so readily attributes to the Most Gracious, his face darkens, and he is filled with suppressed anger:

Listen Verse Copy Text

أَوَمَنْ يُنَشَّأُ فِي الْحِلْيَةِ وَهُوَ فِي الْخِصَامِ غَيْرُ مُبِينٍ

Verse 43:18
Transliteration:

Awa mai yunashsha'u fil hilyati wa huwa fil khisaami ghairu mubeen

Translation:

“What! [Am I to have a daughter -] one who is to be reared [only] for the sake of ornament?” and thereupon he finds himself torn by a vague inner conflict.

Listen Verse Copy Text

وَجَعَلُوا الْمَلَائِكَةَ الَّذِينَ هُمْ عِبَادُ الرَّحْمَٰنِ إِنَاثًا ۚ أَشَهِدُوا خَلْقَهُمْ ۚ سَتُكْتَبُ شَهَادَتُهُمْ وَيُسْأَلُونَ

Verse 43:19
Transliteration:

Wa ja'alul malaaa'ikatal lazeena hum 'ibaadur Rahmaani inaasaa; a shahidoo khalaqhum; satuktabu shahaa datuhum wa yus'aloon

Translation:

And [yet] they claim that the angels - who in themselves are but beings created by the Most Gracious - are females: [but] did they witness their creation? This false claim of theirs will be recorded, and they will be called to account [for it on Judgment Day]!

Listen Verse Copy Text

وَقَالُوا لَوْ شَاءَ الرَّحْمَٰنُ مَا عَبَدْنَاهُمْ ۗ مَا لَهُمْ بِذَٰلِكَ مِنْ عِلْمٍ ۖ إِنْ هُمْ إِلَّا يَخْرُصُونَ

Verse 43:20
Transliteration:

Wa qaaloo law shaaa'ar Rahmaanu maa 'abadnaahum; maa lahum bizaalika min 'ilmin in hum illaa yakhrusoon

Translation:

Yet they say, “Had [not] the Most Gracious so willed, we would never have worshipped them!” [But] they cannot have any knowledge of [His having willed] such a thing: they do nothing but guess.

Listen Verse Copy Text

أَمْ آتَيْنَاهُمْ كِتَابًا مِنْ قَبْلِهِ فَهُمْ بِهِ مُسْتَمْسِكُونَ

Verse 43:21
Transliteration:

Am aatainaahum Kitaabam min qablihee fahum bihee mustamsikoon

Translation:

Or have We, perchance, vouchsafed them, before this one, a revelation [to the contrary,] to which they are still holding fast?

Listen Verse Copy Text

بَلْ قَالُوا إِنَّا وَجَدْنَا آبَاءَنَا عَلَىٰ أُمَّةٍ وَإِنَّا عَلَىٰ آثَارِهِمْ مُهْتَدُونَ

Verse 43:22
Transliteration:

Bal qaalooo innaa wajadnaaa aabaaa'anaa 'alaaa ummatinw wa innaa 'alaaa aasaarihim muhtadoon

Translation:

Nay, but they say, “Behold, We found our forefathers agreed on what to believe - and, verily, it is in their footsteps that we find our guidance!”

Listen Verse Copy Text

وَكَذَٰلِكَ مَا أَرْسَلْنَا مِنْ قَبْلِكَ فِي قَرْيَةٍ مِنْ نَذِيرٍ إِلَّا قَالَ مُتْرَفُوهَا إِنَّا وَجَدْنَا آبَاءَنَا عَلَىٰ أُمَّةٍ وَإِنَّا عَلَىٰ آثَارِهِمْ مُقْتَدُونَ

Verse 43:23
Transliteration:

Wa kazaalika maaa arsalnaa min qablika fee qaryatim min nazeerin illaa qaala mutrafoohaaa innaa wajadnaaa aabaaa'anaa 'alaaa ummatinw wa innaa 'alaaa aasaarihim muqtadoon

Translation:

And thus it is: whenever We sent, before thy time, a warner to any community, those of its people who had lost themselves entirely in the pursuit of pleasures would always say, “Behold, we found our forefathers agreed on what to believe - and, verily, it is but in their footsteps that we follow!”

Listen Verse Copy Text

۞ قَالَ أَوَلَوْ جِئْتُكُمْ بِأَهْدَىٰ مِمَّا وَجَدْتُمْ عَلَيْهِ آبَاءَكُمْ ۖ قَالُوا إِنَّا بِمَا أُرْسِلْتُمْ بِهِ كَافِرُونَ

Verse 43:24
Transliteration:

Qaala awa law ji'tukum bi ahdaa mimmaa wajattum 'alaihi aabaaa'akum qaalooo innaa bimaaa ursiltum bihee kaafiroon

Translation:

[Whereupon each prophet] would say, “Why, even though I bring you guidance better than that which you found your forefathers believing in?” - [to which] the others would reply, “Behold, we deny that there is any truth in [what you claim to be] your messages!”

Listen Verse Copy Text

فَانْتَقَمْنَا مِنْهُمْ ۖ فَانْظُرْ كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الْمُكَذِّبِينَ

Verse 43:25
Transliteration:

Fantaqamnaa minhum fanzur kaifa kaana 'aaqibatul mukazzibeen

Translation:

And so We inflicted Our retribution on them: and behold what happened in the end to those who gave the lie to the truth!

Listen Verse Copy Text

وَإِذْ قَالَ إِبْرَاهِيمُ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِ إِنَّنِي بَرَاءٌ مِمَّا تَعْبُدُونَ

Verse 43:26
Transliteration:

Wa iz qaala Ibraaheemu liabeehi wa qawmiheee innane baraaa'um mimmaa ta'budo

Translation:

AND WHEN Abraham spoke to his father and his people, [he had this very truth in mind:] “Verily, far be it from me to worship what you worship!

Listen Verse Copy Text

إِلَّا الَّذِي فَطَرَنِي فَإِنَّهُ سَيَهْدِينِ

Verse 43:27
Transliteration:

Illal lazee fataranee innahoo sa yahdeen

Translation:

None [do I worship] but Him who has brought me into being: and, behold, it is He who will guide me!”

Listen Verse Copy Text

وَجَعَلَهَا كَلِمَةً بَاقِيَةً فِي عَقِبِهِ لَعَلَّهُمْ يَرْجِعُونَ

Verse 43:28
Transliteration:

Wa ja'alahaa Kalimatam baaqiyatan fee 'aqibihee la'al lahum yarji'oon

Translation:

And he uttered this as a word destined to endure among those who would come after him, so that they might [always] return [to it].

Listen Verse Copy Text

بَلْ مَتَّعْتُ هَٰؤُلَاءِ وَآبَاءَهُمْ حَتَّىٰ جَاءَهُمُ الْحَقُّ وَرَسُولٌ مُبِينٌ

Verse 43:29
Transliteration:

Bal matta'tu haaa'ulaaa'i wa aabaaa'ahum hattaa jaaa'a humul haqqu wa Rasoolum mubeen

Translation:

Now [as for those who did come after him,] I allowed them - as [I had allowed] their forebears - to enjoy their lives freely until the truth should come unto them through an apostle who would make all things clear:

Listen Verse Copy Text

وَلَمَّا جَاءَهُمُ الْحَقُّ قَالُوا هَٰذَا سِحْرٌ وَإِنَّا بِهِ كَافِرُونَ

Verse 43:30
Transliteration:

Wa lammaa jaaa'ahumul haqqu qaaloo haazaa sihrunw wa innaa bihee kaafiroon

Translation:

but now that the truth has come to them, they say, “All this is mere spellbinding eloquence” - and, behold, we deny that there is any truth in it!”

Listen Verse Copy Text

وَقَالُوا لَوْلَا نُزِّلَ هَٰذَا الْقُرْآنُ عَلَىٰ رَجُلٍ مِنَ الْقَرْيَتَيْنِ عَظِيمٍ

Verse 43:31
Transliteration:

Wa qaaloo law laa nuzzila haazal Quraanu 'alaa rajulim minal qaryataini 'azeem

Translation:

And they say, too, “Why was not this Qur’an bestowed from on high on some great man of the two cities?”

Listen Verse Copy Text

أَهُمْ يَقْسِمُونَ رَحْمَتَ رَبِّكَ ۚ نَحْنُ قَسَمْنَا بَيْنَهُمْ مَعِيشَتَهُمْ فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا ۚ وَرَفَعْنَا بَعْضَهُمْ فَوْقَ بَعْضٍ دَرَجَاتٍ لِيَتَّخِذَ بَعْضُهُمْ بَعْضًا سُخْرِيًّا ۗ وَرَحْمَتُ رَبِّكَ خَيْرٌ مِمَّا يَجْمَعُونَ

Verse 43:32
Transliteration:

Ahum yaqsimoona rahmata Rabbik; Nahnu qasamnaa bainahum ma'eeshatahum fil hayaatid dunyaa wa rafa'naa ba'dahum fawqa ba'din darajaatil liyattakhiza ba'duhum ba'dan sukhriyyaa; wa rahmatu Rabbika khairum mimmaa yajma'oon

Translation:

But is it they who distribute thy Sustainer’s grace? [Nay, as] it is We who distribute their means of livelihood among them in the life of this world, and raise some of them by degrees above others, to the end that they might avail themselves of one another’s help - [so, too, it is We who bestow gifts of the spirit upon whomever We will]: and this thy Sustainer’s grace is better than all [the worldly wealth] that they may amass.

Listen Verse Copy Text

وَلَوْلَا أَنْ يَكُونَ النَّاسُ أُمَّةً وَاحِدَةً لَجَعَلْنَا لِمَنْ يَكْفُرُ بِالرَّحْمَٰنِ لِبُيُوتِهِمْ سُقُفًا مِنْ فِضَّةٍ وَمَعَارِجَ عَلَيْهَا يَظْهَرُونَ

Verse 43:33
Transliteration:

Wa law laaa any yakoonan naasu ummatanw waahidatal laja'alnaa limany yakfuru bir Rahmaani libu yootihim suqufam min fiddatinw wa ma'aarija 'alaihaa yazharoon

Translation:

And were it not that [with the prospect of boundless riches before them] all people would become one [evil] community, We might indeed have provided for those who [now] deny the Most Gracious roofs of silver for their houses, and [silver] stairways whereon to ascend,

Listen Verse Copy Text

وَلِبُيُوتِهِمْ أَبْوَابًا وَسُرُرًا عَلَيْهَا يَتَّكِئُونَ

Verse 43:34
Transliteration:

Wa libu yootihim abwaabanw wa sururan 'alaihaa yattaki'oon

Translation:

and [silver] doors for their houses, and [silver] couches whereon to recline,

Listen Verse Copy Text

وَزُخْرُفًا ۚ وَإِنْ كُلُّ ذَٰلِكَ لَمَّا مَتَاعُ الْحَيَاةِ الدُّنْيَا ۚ وَالْآخِرَةُ عِنْدَ رَبِّكَ لِلْمُتَّقِينَ

Verse 43:35
Transliteration:

Wa zukhrufaa; wa in kullu zaalika lammaa mataa'ul hayaatid dunyaa; wal aakhiratu 'inda Rabbika lilmuttaqeen

Translation:

and gold [beyond count]. Yet all this would have been nothing but a [brief] enjoyment of life in this world - whereas [happiness in] the life to come awaits the God-conscious with thy Sustainer.

Listen Verse Copy Text

وَمَنْ يَعْشُ عَنْ ذِكْرِ الرَّحْمَٰنِ نُقَيِّضْ لَهُ شَيْطَانًا فَهُوَ لَهُ قَرِينٌ

Verse 43:36
Transliteration:

Wa mai ya'shu 'an zikrir Rahmaani nuqaiyid lahoo Shaitaanan fahuwa lahoo qareen

Translation:

But as for anyone who chooses to remain blind to the remembrance of the Most Gracious, to him We assign an [enduring] evil impulse, to become his other self:

Listen Verse Copy Text

وَإِنَّهُمْ لَيَصُدُّونَهُمْ عَنِ السَّبِيلِ وَيَحْسَبُونَ أَنَّهُمْ مُهْتَدُونَ

Verse 43:37
Transliteration:

Wa innahum la yasuddoo nahum 'anis sabeeli wa yahsaboona annahum muhtadoon

Translation:

whereupon, behold, these [evil impulses] bar all such from the path [of truth], making them think that they are guided aright!

Listen Verse Copy Text

حَتَّىٰ إِذَا جَاءَنَا قَالَ يَا لَيْتَ بَيْنِي وَبَيْنَكَ بُعْدَ الْمَشْرِقَيْنِ فَبِئْسَ الْقَرِينُ

Verse 43:38
Transliteration:

Hattaaa izaa jaaa'anaa qaala yaa laita bainee wa bainaka bu'dal mashriqaini fabi'sal qareen

Translation:

But in the end, when he [who has thus sinned] appears before us [on Judgment Day], he will say [to his other self], “Would that between me and thee there had been the distance of east and west!” for, evil indeed [has proved] that other self!

Listen Verse Copy Text

وَلَنْ يَنْفَعَكُمُ الْيَوْمَ إِذْ ظَلَمْتُمْ أَنَّكُمْ فِي الْعَذَابِ مُشْتَرِكُونَ

Verse 43:39
Transliteration:

Wa lai yanfa'akumul Yawma iz zalamtum annakum fil 'azaabi mushtarikoon

Translation:

On that Day it will not profit you in the least [to know] that, since you have sinned [together], you are now to share your suffering [as well].

Listen Verse Copy Text

أَفَأَنْتَ تُسْمِعُ الصُّمَّ أَوْ تَهْدِي الْعُمْيَ وَمَنْ كَانَ فِي ضَلَالٍ مُبِينٍ

Verse 43:40
Transliteration:

Afa anta tusmi'us summa aw tahdil 'umya wa man kaana fee dalaalim mubeen

Translation:

CANST THOU, perchance, [O Muhammad,] make the deaf hear, or show the right way to the blind or to such as are obviously lost in error?

Listen Verse Copy Text

فَإِمَّا نَذْهَبَنَّ بِكَ فَإِنَّا مِنْهُمْ مُنْتَقِمُونَ

Verse 43:41
Transliteration:

Fa immaa nazhabanna bika fa innaa minhum muntaqimoon

Translation:

But whether We do [or do not] take thee away [ere thy message prevails] - verily, We shall inflict Our retribution on them;

Listen Verse Copy Text

أَوْ نُرِيَنَّكَ الَّذِي وَعَدْنَاهُمْ فَإِنَّا عَلَيْهِمْ مُقْتَدِرُونَ

Verse 43:42
Transliteration:

Aw nuriyannakal lazee wa'adnaahum fa innaa 'alaihim muqtadiroon

Translation:

and whether We show thee [or do not show thee in this world] the fulfillment of what We have promised them - verily, We have full power over them!

Listen Verse Copy Text

فَاسْتَمْسِكْ بِالَّذِي أُوحِيَ إِلَيْكَ ۖ إِنَّكَ عَلَىٰ صِرَاطٍ مُسْتَقِيمٍ

Verse 43:43
Transliteration:

Fastamsik billazeee oohi ya ilaika innaka 'alaa Siraatim Mustaqeem

Translation:

So hold fast to all that has been revealed to thee: for, behold, thou art on a straight way;

Listen Verse Copy Text

وَإِنَّهُ لَذِكْرٌ لَكَ وَلِقَوْمِكَ ۖ وَسَوْفَ تُسْأَلُونَ

Verse 43:44
Transliteration:

Wa innahoo lazikrul laka wa liqawmika wa sawfa tus'aloon

Translation:

and, verily, this [revelation] shall indeed become [a source of] eminence for thee and thy people: but in time you all will be called to account [for what you have done with it].

Listen Verse Copy Text

وَاسْأَلْ مَنْ أَرْسَلْنَا مِنْ قَبْلِكَ مِنْ رُسُلِنَا أَجَعَلْنَا مِنْ دُونِ الرَّحْمَٰنِ آلِهَةً يُعْبَدُونَ

Verse 43:45
Transliteration:

Was'al man arsalnaa min qablika mir Rusulinaaa aja'alnaa min doonir Rahmaani aalihatany yu badoon

Translation:

Yet [above all else,] ask any of Our apostles whom We sent forth before thy time whether We have ever allowed that deities other than the Most Gracious be worshipped!

Listen Verse Copy Text

وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا مُوسَىٰ بِآيَاتِنَا إِلَىٰ فِرْعَوْنَ وَمَلَئِهِ فَقَالَ إِنِّي رَسُولُ رَبِّ الْعَالَمِينَ

Verse 43:46
Transliteration:

Wa laqad arsalnaa Moosaa bi aayaatinaaa ilaa Fir'awna wa mala'ihee faqaala innee Rasoolu Rabbil 'aalameen

Translation:

THUS, INDEED, have We sent Moses with Our messages unto Pharaoh and his great ones; and he said: “Behold, I am an apostle of the Sustainer of all the worlds!”

Listen Verse Copy Text

فَلَمَّا جَاءَهُمْ بِآيَاتِنَا إِذَا هُمْ مِنْهَا يَضْحَكُونَ

Verse 43:47
Transliteration:

Falammma jaaa'ahum bi aayaatinaaa izaa hum minhaa yadhakoon

Translation:

But as soon as he came before them with Our [miraculous] signs, lo! they derided them,

Listen Verse Copy Text

وَمَا نُرِيهِمْ مِنْ آيَةٍ إِلَّا هِيَ أَكْبَرُ مِنْ أُخْتِهَا ۖ وَأَخَذْنَاهُمْ بِالْعَذَابِ لَعَلَّهُمْ يَرْجِعُونَ

Verse 43:48
Transliteration:

Wa maa nureehim min aayatin illaa hiya akbaru min ukhtihaa wa akhaznaahum bil'azaabi la'allahum yarji'oon

Translation:

although each sign that We showed them was weigh­tier than the preceding one: and [each time] We took them to task through suffering, so that they might return [to Us].

Listen Verse Copy Text

وَقَالُوا يَا أَيُّهَ السَّاحِرُ ادْعُ لَنَا رَبَّكَ بِمَا عَهِدَ عِنْدَكَ إِنَّنَا لَمُهْتَدُونَ

Verse 43:49
Transliteration:

Wa qaaloo yaaa ayyuhas saahirud'u lanaa Rabbaka bimaa 'ahida 'indaka innanaa lamuhtadoon

Translation:

And [every time] they exclaimed: “O thou sorcerer! Pray for us to thy Sustainer on the strength of the covenant [of prophethood] which He has made with thee: for, verily, we shall now follow the right way!”

Listen Verse Copy Text

فَلَمَّا كَشَفْنَا عَنْهُمُ الْعَذَابَ إِذَا هُمْ يَنْكُثُونَ

Verse 43:50
Transliteration:

Falammaa kashafnaa 'anhumul 'azaaba izaa hum yankusoon

Translation:

But whenever We removed the suffering from them, lo! they would break their word.

Listen Verse Copy Text

وَنَادَىٰ فِرْعَوْنُ فِي قَوْمِهِ قَالَ يَا قَوْمِ أَلَيْسَ لِي مُلْكُ مِصْرَ وَهَٰذِهِ الْأَنْهَارُ تَجْرِي مِنْ تَحْتِي ۖ أَفَلَا تُبْصِرُونَ

Verse 43:51
Transliteration:

Wa naadaa Fir'awnu fee qawmihee qaala yaa qawmi alaisa lee mulku Misra wa haazihil anhaaru tajree min tahtee afalaa tubsiroon

Translation:

And Pharaoh issued a call to his people, say­ing: “O my people! Does not the dominion over Egypt belong to me, since all these running waters flow at my feet? Can you not, then, see [that I am your lord supreme]?

Listen Verse Copy Text

أَمْ أَنَا خَيْرٌ مِنْ هَٰذَا الَّذِي هُوَ مَهِينٌ وَلَا يَكَادُ يُبِينُ

Verse 43:52
Transliteration:

Am ana khairum min haazal lazee huwa maheenunw wa laa yuakaadu yubeen

Translation:

Am I not better than this contemptible man who can hardly make his meaning clear?

Listen Verse Copy Text

فَلَوْلَا أُلْقِيَ عَلَيْهِ أَسْوِرَةٌ مِنْ ذَهَبٍ أَوْ جَاءَ مَعَهُ الْمَلَائِكَةُ مُقْتَرِنِينَ

Verse 43:53
Transliteration:

Falaw laa ulqiya 'alaihi aswiratum min zahabin awjaaa'a ma'ahul malaaa'ikatu muqtarineen

Translation:

“And then - why have no golden armlets been bestowed on him? or why have no angels come together with him?”

Listen Verse Copy Text

فَاسْتَخَفَّ قَوْمَهُ فَأَطَاعُوهُ ۚ إِنَّهُمْ كَانُوا قَوْمًا فَاسِقِينَ

Verse 43:54
Transliteration:

Fastakhaffa qawmahoo fa ataa'ooh; innahum kaanoo qawman faasiqeen

Translation:

Thus he incited his people to levity, and they obeyed him: for, behold, they were people depraved!

Listen Verse Copy Text

فَلَمَّا آسَفُونَا انْتَقَمْنَا مِنْهُمْ فَأَغْرَقْنَاهُمْ أَجْمَعِينَ

Verse 43:55
Transliteration:

Falammaaa aasafoonan taqamnaa minhum fa aghraqnaahum ajma'een

Translation:

But when they continued to challenge Us, We inflicted Our retribution on them, and drowned them all:

Listen Verse Copy Text

فَجَعَلْنَاهُمْ سَلَفًا وَمَثَلًا لِلْآخِرِينَ

Verse 43:56
Transliteration:

Faja'alnaahum salafanw wa masalal lil aakhireen

Translation:

and so We made them a thing of the past, and an example to those who would come after them.

Listen Verse Copy Text

۞ وَلَمَّا ضُرِبَ ابْنُ مَرْيَمَ مَثَلًا إِذَا قَوْمُكَ مِنْهُ يَصِدُّونَ

Verse 43:57
Transliteration:

Wa lammaa duribab nu Maryama masalan izaa qawmu ka minhu yasidoon

Translation:

NOW WHENEVER [the nature of] the son of Mary is set forth as an example, [O Muhammad,] lo! thy people raise an outcry on this score,

Listen Verse Copy Text

وَقَالُوا أَآلِهَتُنَا خَيْرٌ أَمْ هُوَ ۚ مَا ضَرَبُوهُ لَكَ إِلَّا جَدَلًا ۚ بَلْ هُمْ قَوْمٌ خَصِمُونَ

Verse 43:58
Transliteration:

Wa qaalooo 'a-aalihatunaa khairun am hoo; maa daraboohu laka illaa jadalaa; balhum qawmun khasimoon

Translation:

and say, “Which is better - our deities or he?” [But] it is only in the spirit of dispute that they put this comparison before thee: yea, they are conten­tious folk!

Listen Verse Copy Text

إِنْ هُوَ إِلَّا عَبْدٌ أَنْعَمْنَا عَلَيْهِ وَجَعَلْنَاهُ مَثَلًا لِبَنِي إِسْرَائِيلَ

Verse 43:59
Transliteration:

In huwa illaa 'abdun an'amnaa 'alaihi wa ja'alnaahu masalal li Baneee Israaa'eel

Translation:

[As for Jesus,] he was nothing but [a human being -] a servant [of Ours] whom We had graced [with prophethood], and whom We made an example for the children of Israel.

Listen Verse Copy Text

وَلَوْ نَشَاءُ لَجَعَلْنَا مِنْكُمْ مَلَائِكَةً فِي الْأَرْضِ يَخْلُفُونَ

Verse 43:60
Transliteration:

Wa law nashaaa'u laja'alnaa minkum malaaa'ikatan fil ardi yakhlufoon

Translation:

And had We so willed, [O you who worship angels,] We could indeed have made you into angels succeeding one another on earth!

Listen Verse Copy Text

وَإِنَّهُ لَعِلْمٌ لِلسَّاعَةِ فَلَا تَمْتَرُنَّ بِهَا وَاتَّبِعُونِ ۚ هَٰذَا صِرَاطٌ مُسْتَقِيمٌ

Verse 43:61
Transliteration:

Wa innahoo la'ilmul lis Saa'ati fala tamtarunna bihaa wattabi'oon; haazaa Siraatum Mustaqeem

Translation:

AND, BEHOLD, this [divine writ] is indeed a means to know [that] the Last Hour [is bound to come]; hence, have no doubt whatever about it, but follow Me: this [alone] is a straight way.

Listen Verse Copy Text

وَلَا يَصُدَّنَّكُمُ الشَّيْطَانُ ۖ إِنَّهُ لَكُمْ عَدُوٌّ مُبِينٌ

Verse 43:62
Transliteration:

Wa laa yasuddan nakumush Shaitaanu innahoo lakum 'aduwwum mubeen

Translation:

And let not Satan bars you [from it] - for, verily, he is your open foe!

Listen Verse Copy Text

وَلَمَّا جَاءَ عِيسَىٰ بِالْبَيِّنَاتِ قَالَ قَدْ جِئْتُكُمْ بِالْحِكْمَةِ وَلِأُبَيِّنَ لَكُمْ بَعْضَ الَّذِي تَخْتَلِفُونَ فِيهِ ۖ فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ

Verse 43:63
Transliteration:

Wa lammaa jaaa'a 'Eesaa bilbaiyinaati qaala qad ji'tukum bil Hikmati wa li-ubaiyina lakum ba'dal lazee takhtalifoona feehi fattaqul laaha wa atee'oon

Translation:

NOW WHEN Jesus came [to his people] with all evidence of the truth, he said: “I have now come unto you with wisdom, and to make clear Unto you some of that on which you are at variance: hence, be conscious of God, and pay heed unto me.

Listen Verse Copy Text

إِنَّ اللَّهَ هُوَ رَبِّي وَرَبُّكُمْ فَاعْبُدُوهُ ۚ هَٰذَا صِرَاطٌ مُسْتَقِيمٌ

Verse 43:64
Transliteration:

Innal laaha Huwa Rabbee wa Rabbukum fa'budooh; haaza Siraatum Mustaqeem

Translation:

“Verily, God is my Sustainer as well as your Sustainer; so worship [none but] Him: this [alone] is a straight way!”

Listen Verse Copy Text

فَاخْتَلَفَ الْأَحْزَابُ مِنْ بَيْنِهِمْ ۖ فَوَيْلٌ لِلَّذِينَ ظَلَمُوا مِنْ عَذَابِ يَوْمٍ أَلِيمٍ

Verse 43:65
Transliteration:

Fakhtalafal ahzaabu mim bainihim fawailul lillazeena zalamoo min 'azaabi Yawmin aleem

Translation:

But factions from among those [who came after Jesus] began to hold divergent views: woe, then, unto those who are bent on evildoing - [woe] for the suffering [that will befall them] on a grie­vous Day!

Listen Verse Copy Text

هَلْ يَنْظُرُونَ إِلَّا السَّاعَةَ أَنْ تَأْتِيَهُمْ بَغْتَةً وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَ

Verse 43:66
Transliteration:

Hal yanzuroona illas Saa'ata an taatiyahum baghtatanw wa hum laa yash'uroon

Translation:

ARE THEY [who are lost in sin] but waiting for the Last Hour - [waiting] that it come upon them of a sudden, without their being aware [of its approach]?

Listen Verse Copy Text

الْأَخِلَّاءُ يَوْمَئِذٍ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ عَدُوٌّ إِلَّا الْمُتَّقِينَ

Verse 43:67
Transliteration:

Al akhillaaa'u Yawma'izim ba'duhum liba'din 'aduwwun illal muttaqeen

Translation:

On that Day, [erstwhile] friends will be foes unto one another - [all] save the God-conscious.

Listen Verse Copy Text

يَا عِبَادِ لَا خَوْفٌ عَلَيْكُمُ الْيَوْمَ وَلَا أَنْتُمْ تَحْزَنُونَ

Verse 43:68
Transliteration:

Yaa 'ibaadi laa khawfun 'alaikumul Yawma wa laaa antum tahzanoon

Translation:

[And God will say:] “O you servants of Mine! No fear need you have today, and neither shall you grieve –

Listen Verse Copy Text

الَّذِينَ آمَنُوا بِآيَاتِنَا وَكَانُوا مُسْلِمِينَ

Verse 43:69
Transliteration:

Allazeena aamanoo bi Aayaatinaa wa kaanoo muslimeen

Translation:

[O you] who have attained to faith in Our messages and have surrendered your own selves unto Us!

Listen Verse Copy Text

ادْخُلُوا الْجَنَّةَ أَنْتُمْ وَأَزْوَاجُكُمْ تُحْبَرُونَ

Verse 43:70
Transliteration:

Udkhulul Jannata antum wa azwaajukum tuhbaroon

Translation:

Enter paradise, you and your spouses, with happiness blest!”

Listen Verse Copy Text

يُطَافُ عَلَيْهِمْ بِصِحَافٍ مِنْ ذَهَبٍ وَأَكْوَابٍ ۖ وَفِيهَا مَا تَشْتَهِيهِ الْأَنْفُسُ وَتَلَذُّ الْأَعْيُنُ ۖ وَأَنْتُمْ فِيهَا خَالِدُونَ

Verse 43:71
Transliteration:

Yutaafu 'alaihim bishaa fim min zahabinw wa akwaab, wa feehaa maatashtaheehil anfusu wa talazzul a'yunu wa antum feehaa khaalidoon

Translation:

[And there] they will be waited upon with trays and goblets of gold; and there will be found all that the souls might desire, and [all that] the eyes might delight in. And therein shall you abide, [O you who believe:]

Listen Verse Copy Text

وَتِلْكَ الْجَنَّةُ الَّتِي أُورِثْتُمُوهَا بِمَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ

Verse 43:72
Transliteration:

Wa tilkal jannatul lateee ooristumoohaa bimaa kuntum ta'maloon

Translation:

for such will be the paradise which you shall have inherited by virtue of your past deeds:

Listen Verse Copy Text

لَكُمْ فِيهَا فَاكِهَةٌ كَثِيرَةٌ مِنْهَا تَأْكُلُونَ

Verse 43:73
Transliteration:

Lakum feehaa faakihatun kaseeratum minhaa taakuloon

Translation:

fruits [of those deeds] shall you have in abundance, [and] thereof shall you partake!

Listen Verse Copy Text

إِنَّ الْمُجْرِمِينَ فِي عَذَابِ جَهَنَّمَ خَالِدُونَ

Verse 43:74
Transliteration:

Innal mujrimeena fee 'azaabi jahannama khaalidoon

Translation:

[But,] behold, they who are lost in sin shall abide in the suffering of hell:

Listen Verse Copy Text

لَا يُفَتَّرُ عَنْهُمْ وَهُمْ فِيهِ مُبْلِسُونَ

Verse 43:75
Transliteration:

Laa yufattaru 'anhum wa hum feehi mublisoon

Translation:

it will not be lightened for them; and therein they will be lost in hopeless despair.

Listen Verse Copy Text

وَمَا ظَلَمْنَاهُمْ وَلَٰكِنْ كَانُوا هُمُ الظَّالِمِينَ

Verse 43:76
Transliteration:

Wa maa zalamnaahum wa laakin kaanoo humuz zaalimeen

Translation:

And it is not We who will be doing wrong unto them, but it is they who will have wronged them­selves.

Listen Verse Copy Text

وَنَادَوْا يَا مَالِكُ لِيَقْضِ عَلَيْنَا رَبُّكَ ۖ قَالَ إِنَّكُمْ مَاكِثُونَ

Verse 43:77
Transliteration:

Wa naadaw yaa Maaliku liyaqdi 'alainaa Rabbuka qaala innakum maakisson

Translation:

And they will cry: “O thou [angel] who rulest [over hell]! Let thy Sustainer put an end to us!” - whereupon] he will reply: “Verily, you must live on [in this state]

Listen Verse Copy Text

لَقَدْ جِئْنَاكُمْ بِالْحَقِّ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَكُمْ لِلْحَقِّ كَارِهُونَ

Verse 43:78
Transliteration:

Laqad ji'naakum bilhaqqi wa laakinna aksarakum lilhaqqi kaarihoon

Translation:

INDEED, [O you sinners,] We have conveyed the truth unto you; but most of you abhor the truth.

Listen Verse Copy Text

أَمْ أَبْرَمُوا أَمْرًا فَإِنَّا مُبْرِمُونَ

Verse 43:79
Transliteration:

Am abramooo amran fainnaa mubrimoon

Translation:

Why - can they [who deny the truth ever] determine what [the truth] should be?

Listen Verse Copy Text

أَمْ يَحْسَبُونَ أَنَّا لَا نَسْمَعُ سِرَّهُمْ وَنَجْوَاهُمْ ۚ بَلَىٰ وَرُسُلُنَا لَدَيْهِمْ يَكْتُبُونَ

Verse 43:80
Transliteration:

Am yahsaboona annaa laa nasma'u sirrahum wa najwaahum; balaa wa Rusulunaa ladaihim yaktuboon

Translation:

Or do they, perchance, think that We do not hear their hidden thoughts and their secret confabulations? Yea, indeed, [We do,] and Our heavenly forces are with them, recording [all].

Listen Verse Copy Text

قُلْ إِنْ كَانَ لِلرَّحْمَٰنِ وَلَدٌ فَأَنَا أَوَّلُ الْعَابِدِينَ

Verse 43:81
Transliteration:

Qul in kaana lir Rahmaani walad; fa-ana awwalul 'aabideen

Translation:

Say [O Prophet]: “If the Most Gracious [truly] had a son, I would be the first to worship him!”

Listen Verse Copy Text

سُبْحَانَ رَبِّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ رَبِّ الْعَرْشِ عَمَّا يَصِفُونَ

Verse 43:82
Transliteration:

Subhaana Rabbis samaawaati wal ardi Rabbil Arshi 'ammaa yasifoon

Translation:

Utterly remote, in His glory, is the Sustainer of the heavens and the earth - the Sustainer, in almigh­tiness enthroned from all that they may attribute to Him by way of definition!

Listen Verse Copy Text

فَذَرْهُمْ يَخُوضُوا وَيَلْعَبُوا حَتَّىٰ يُلَاقُوا يَوْمَهُمُ الَّذِي يُوعَدُونَ

Verse 43:83
Transliteration:

Fazarhum yakhoodoo wa yal'aboo hattaa yulaaqoo Yawmahumul lazee yoo'adoon

Translation:

But leave them to indulge in idle talk and play [with words] until they face that [Judgment] Day of theirs which they have been promised:

Listen Verse Copy Text

وَهُوَ الَّذِي فِي السَّمَاءِ إِلَٰهٌ وَفِي الْأَرْضِ إِلَٰهٌ ۚ وَهُوَ الْحَكِيمُ الْعَلِيمُ

Verse 43:84
Transliteration:

Wa Huwal lazee fissamaaa'i Ilaahunw wa fil ardi Ilaah; wa Huwal Hakeemul'Aleem

Translation:

for [then they will come to know that] it is He [alone] who is God in heaven and God on earth, and [that] He alone is truly wise, all-knowing.

Listen Verse Copy Text

وَتَبَارَكَ الَّذِي لَهُ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا وَعِنْدَهُ عِلْمُ السَّاعَةِ وَإِلَيْهِ تُرْجَعُونَ

Verse 43:85
Transliteration:

Wa tabaarakal lazee lahoo mulkus samaawaati wal ardi wa maa bainahumaa wa 'indahoo 'ilmus Saa'ati wa ilaihi turja'oon

Translation:

And hallowed be He unto whom the dominion over the heavens and the earth and all that is between them belongs, and with whom the knowledge of the Last Hour rests, and unto whom you all shall be brought back!

Listen Verse Copy Text

وَلَا يَمْلِكُ الَّذِينَ يَدْعُونَ مِنْ دُونِهِ الشَّفَاعَةَ إِلَّا مَنْ شَهِدَ بِالْحَقِّ وَهُمْ يَعْلَمُونَ

Verse 43:86
Transliteration:

Wa laa yamlikul lazeena yad'oona min doonihish shafaa'ata illaa man shahida bilhaqqi wa hum ya'lamoon

Translation:

And those [beings] whom some invoke beside God have it not in their power to intercede [on Judgment Day] for any but such as have [in their lifetime] borne witness to the truth, and have been aware [that God is one and unique].

Listen Verse Copy Text

وَلَئِنْ سَأَلْتَهُمْ مَنْ خَلَقَهُمْ لَيَقُولُنَّ اللَّهُ ۖ فَأَنَّىٰ يُؤْفَكُونَ

Verse 43:87
Transliteration:

Wa la'in sa altahum man khalaqahum la yaqoolun nallaahu fa annaa yu'fakoon

Translation:

Now if thou ask those [who worship any being other than God] as to who it is that has created them, they are sure to answer, “God.” How perverted, then, are their minds!

Listen Verse Copy Text

وَقِيلِهِ يَا رَبِّ إِنَّ هَٰؤُلَاءِ قَوْمٌ لَا يُؤْمِنُونَ

Verse 43:88
Transliteration:

Wa qeelihee yaa Rabbi inna haa'ulaaa'i qawmul laa yu'minoon

Translation:

[But God has full knowledge of the true be­liever] and of his [despairing] cry: “O my Sustainer! Verily, these are people who will not believe!”

Listen Verse Copy Text

فَاصْفَحْ عَنْهُمْ وَقُلْ سَلَامٌ ۚ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ

Verse 43:89
Transliteration:

Fasfah 'anhum wa qul salaam; fasawfa ya'lamoon

Translation:

Yet bear thou with them, and say, “Peace [be upon you]!” - for in time they will come to know [the truth].

Listen Verse Copy Text

Meaning

The Gold Adornments

Ayas

89

Revelation

Meccan

Surah No

43

Surah Az-Zukhruf addresses themes related to the rejection of divine guidance, the fleeting nature of worldly wealth, and the importance of focusing on the Hereafter. It is a Makki Surah that highlights:

  • The vanity of material wealth: The Surah discusses how the disbelievers in Mecca placed great importance on material wealth and status, ignoring the more significant pursuit of the Hereafter.

  • The Oneness of Allah (Tawheed): It emphasizes the importance of worshiping Allah alone and rejects the notion of associating partners with Him.

  • Prophet Muhammad (ﷺ): It references the rejection of the Prophet Muhammad’s (ﷺ) message by the disbelievers and reminds them of the fate of previous nations who rejected their prophets.

  • Divine punishment and mercy: A reminder of the eventual consequences for those who reject the truth and how Allah’s mercy is always available to those who repent.

  • Warning against materialism: The Surah warns against prioritizing wealth and worldly pleasures over the eternal rewards of the Hereafter. It highlights that wealth is not a measure of success in Allah’s eyes.

  • Rejection of false idols: It refutes idol worship and emphasizes the importance of worshiping the One true God.

  • Lessons from past nations: The Surah recalls the fate of previous disbelieving nations to urge the Meccan Quraysh to reflect on the consequences of their own rejection.

  • Protection from materialism: Helps believers focus on spiritual growth rather than material wealth.

  • Increases faith in Tawheed: Reinforces the importance of worshiping Allah alone and rejecting any form of polytheism.

  • Spiritual guidance: The Surah offers clarity on the fleeting nature of worldly possessions and emphasizes the pursuit of eternal success in the Hereafter.

  • Encourages reflection: Inspires reflection on the transient nature of life and the ultimate value of following divine guidance.

  • The futility of materialism:

    • The Prophet Muhammad (ﷺ) said: “Wealth is not in having a lot of money, but wealth is the richness of the soul.” (Sahih Bukhari)

  • Tawheed and sincerity in worship:

    • The Prophet (ﷺ) emphasized the importance of pure worship: “The best of deeds is the one done sincerely for Allah’s sake.” (Sahih Muslim)

“If you find any mistakes in this, please let us know. For a more accurate translation, please refer to the English version. May Allah forgive us for any unintentional mistakes.”