Al-Qalam (القلم)

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ ن ۚ وَالْقَلَمِ وَمَا يَسْطُرُونَ

Verse 68:1
Transliteration:

Noon; walqalami wa maa yasturoon

Translation:

Nun. CONSIDER the pen, and all that they write [therewith]!

Listen Verse Copy Text

مَا أَنْتَ بِنِعْمَةِ رَبِّكَ بِمَجْنُونٍ

Verse 68:2
Transliteration:

Maa anta bini'mati Rabbika bimajnoon

Translation:

Thou art not, by thy Sustainer's grace, a madman!

Listen Verse Copy Text

وَإِنَّ لَكَ لَأَجْرًا غَيْرَ مَمْنُونٍ

Verse 68:3
Transliteration:

Wa inna laka la ajran ghaira mamnoon

Translation:

And, verily, thine shall be a reward neverending –

Listen Verse Copy Text

وَإِنَّكَ لَعَلَىٰ خُلُقٍ عَظِيمٍ

Verse 68:4
Transliteration:

Wa innaka la'alaa khuluqin 'azeem

Translation:

for, behold, thou keepest indeed to a sublime way of life;

Listen Verse Copy Text

فَسَتُبْصِرُ وَيُبْصِرُونَ

Verse 68:5
Transliteration:

Fasatubsiru wa yubsiroon

Translation:

and [one day] thou shalt see, and they [who now deride thee] shall see,

Listen Verse Copy Text

بِأَيْيِكُمُ الْمَفْتُونُ

Verse 68:6
Transliteration:

Bi ayyikumul maftoon

Translation:

which of you was bereft of reason.

Listen Verse Copy Text

إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ بِمَنْ ضَلَّ عَنْ سَبِيلِهِ وَهُوَ أَعْلَمُ بِالْمُهْتَدِينَ

Verse 68:7
Transliteration:

Innaa Rabbaka Huwa a'lamu biman dalla 'an sabeelihee wa Huwa a'lamu bilmuhtadeen

Translation:

Verily, thy Sustainer alone is fully aware as to who has strayed from His path, Just as He alone is fully aware of those who have found the right way.

Listen Verse Copy Text

فَلَا تُطِعِ الْمُكَذِّبِينَ

Verse 68:8
Transliteration:

Falaa tuti'il mukazzibeen

Translation:

Hence, defer not to [the likes and dislikes of] those who give the lie to the truth:

Listen Verse Copy Text

وَدُّوا لَوْ تُدْهِنُ فَيُدْهِنُونَ

Verse 68:9
Transliteration:

Waddoo law tudhinu fa-yudhinoon

Translation:

they would like thee to be soft [with them], so that they might be soft [with thee].

Listen Verse Copy Text

وَلَا تُطِعْ كُلَّ حَلَّافٍ مَهِينٍ

Verse 68:10
Transliteration:

Wa laa tuti' kulla hallaa fim maheen

Translation:

Furthermore, defer not to the contemptible swearer of oaths,

Listen Verse Copy Text

هَمَّازٍ مَشَّاءٍ بِنَمِيمٍ

Verse 68:11
Transliteration:

Hammaazim mash shaaa'im binameem

Translation:

[or to] the slanderer that goes about with defaming tales,

Listen Verse Copy Text

مَنَّاعٍ لِلْخَيْرِ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ

Verse 68:12
Transliteration:

Mannaa'il lilkhairi mu'tadin aseem

Translation:

[or] the withholder of good, [or] the sinful aggressor,

Listen Verse Copy Text

عُتُلٍّ بَعْدَ ذَٰلِكَ زَنِيمٍ

Verse 68:13
Transliteration:

'Utullim ba'da zaalika zaneem

Translation:

[or] one who is cruel, by greed possessed, and, in addition to all this, utterly useless [to his fellow-men].

Listen Verse Copy Text

أَنْ كَانَ ذَا مَالٍ وَبَنِينَ

Verse 68:14
Transliteration:

An kaana zaa maalinw-wa baneen

Translation:

Is it because he is possessed of worldly goods and children

Listen Verse Copy Text

إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ آيَاتُنَا قَالَ أَسَاطِيرُ الْأَوَّلِينَ

Verse 68:15
Transliteration:

Izaa tutlaa 'alaihi aayaatunaa qaala asaateerul awwaleen

Translation:

that, whenever Our messages are conveyed to him, such a one says, "Fables of ancient times"?

Listen Verse Copy Text

سَنَسِمُهُ عَلَى الْخُرْطُومِ

Verse 68:16
Transliteration:

Sanasimuhoo 'alal khurtoom

Translation:

[For this] We shall brand him with indelible disgrace!

Listen Verse Copy Text

إِنَّا بَلَوْنَاهُمْ كَمَا بَلَوْنَا أَصْحَابَ الْجَنَّةِ إِذْ أَقْسَمُوا لَيَصْرِمُنَّهَا مُصْبِحِينَ

Verse 68:17
Transliteration:

Innaa balawnaahum kamaa balawnaaa As-haabal jannati iz 'aqsamoo la-yasri munnahaa musbiheen

Translation:

[As for such sinners,] behold, We [but] try them as We tried the owners of a certain garden who vowed that they would surely harvest its fruit on the morrow,

Listen Verse Copy Text

وَلَا يَسْتَثْنُونَ

Verse 68:18
Transliteration:

Wa laa yastasnoon

Translation:

and made no allowance [for the will of God]:

Listen Verse Copy Text

فَطَافَ عَلَيْهَا طَائِفٌ مِنْ رَبِّكَ وَهُمْ نَائِمُونَ

Verse 68:19
Transliteration:

Fataafa 'alaihaa taaa'i fum mir rabbika wa hum naaa'imoon

Translation:

whereupon a visitation for thy Sustainer came upon that [garden] while they were asleep,

Listen Verse Copy Text

فَأَصْبَحَتْ كَالصَّرِيمِ

Verse 68:20
Transliteration:

Fa asbahat kassareem

Translation:

so that by the morrow it became barren and bleak.

Listen Verse Copy Text

فَتَنَادَوْا مُصْبِحِينَ

Verse 68:21
Transliteration:

Fatanaadaw musbiheen

Translation:

Now when they rose at early morn, they called unto one another,

Listen Verse Copy Text

أَنِ اغْدُوا عَلَىٰ حَرْثِكُمْ إِنْ كُنْتُمْ صَارِمِينَ

Verse 68:22
Transliteration:

Anighdoo 'alaa harsikum in kuntum saarimeen

Translation:

"Go early to your tilth if you want to harvest the fruit!"

Listen Verse Copy Text

فَانْطَلَقُوا وَهُمْ يَتَخَافَتُونَ

Verse 68:23
Transliteration:

Fantalaqoo wa hum yatakhaafatoon

Translation:

Thus they launched forth, whispering unto one another,

Listen Verse Copy Text

أَنْ لَا يَدْخُلَنَّهَا الْيَوْمَ عَلَيْكُمْ مِسْكِينٌ

Verse 68:24
Transliteration:

Al laa yadkhulannahal yawma 'alaikum miskeen

Translation:

"Indeed, no needy person shall enter it today [and come] upon you [unawares],"

Listen Verse Copy Text

وَغَدَوْا عَلَىٰ حَرْدٍ قَادِرِينَ

Verse 68:25
Transliteration:

Wa ghadaw 'alaa hardin qaadireen

Translation:

– and early they went, strongly bent upon their purpose.

Listen Verse Copy Text

فَلَمَّا رَأَوْهَا قَالُوا إِنَّا لَضَالُّونَ

Verse 68:26
Transliteration:

Falammaa ra awhaa qaalooo innaa ladaaalloon

Translation:

But as soon as they beheld [the garden and could not recognize] it, they exclaimed, "Surely we have lost our way!"

Listen Verse Copy Text

بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ

Verse 68:27
Transliteration:

Bal nahnu mahroomoon

Translation:

- [and then,] "Nay, but we have been rendered destitute!"

Listen Verse Copy Text

قَالَ أَوْسَطُهُمْ أَلَمْ أَقُلْ لَكُمْ لَوْلَا تُسَبِّحُونَ

Verse 68:28
Transliteration:

Qaala awsatuhum alam aqul lakum law laa tusabbihoon

Translation:

Said the most right-minded among them: "Did I not tell you, 'Will you not extol God's limitless glory?’"

Listen Verse Copy Text

قَالُوا سُبْحَانَ رَبِّنَا إِنَّا كُنَّا ظَالِمِينَ

Verse 68:29
Transliteration:

Qaaloo subhaana rabbinaaa innaa kunnaa zaalimeen

Translation:

They answered: "Limitless in His glory is our Sustainer! Verily, we were doing wrong!"

Listen Verse Copy Text

فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَلَاوَمُونَ

Verse 68:30
Transliteration:

Fa aqbala ba'duhum 'alaa ba'diny yatalaawamoon

Translation:

- and then they turned upon one another with mutual reproaches.

Listen Verse Copy Text

قَالُوا يَا وَيْلَنَا إِنَّا كُنَّا طَاغِينَ

Verse 68:31
Transliteration:

Qaaloo yaa wailanaaa innaa kunnaa taagheen

Translation:

[In the end] they said: "Oh, woe unto us! Verily, we did behave outrageously!

Listen Verse Copy Text

عَسَىٰ رَبُّنَا أَنْ يُبْدِلَنَا خَيْرًا مِنْهَا إِنَّا إِلَىٰ رَبِّنَا رَاغِبُونَ

Verse 68:32
Transliteration:

'Asaa rabbunaaa any yubdilanaa khairam minhaaa innaaa ilaa rabbinaa raaghiboon

Translation:

[But] it may be that our Sustainer will grant us something better instead: for, verily, unto our Sustainer do we turn with hope!"

Listen Verse Copy Text

كَذَٰلِكَ الْعَذَابُ ۖ وَلَعَذَابُ الْآخِرَةِ أَكْبَرُ ۚ لَوْ كَانُوا يَعْلَمُونَ

Verse 68:33
Transliteration:

Kazaalikal azaab, wa la'azaabul aakhirati akbar; law kaanoo ya'lamoon

Translation:

SUCH is the suffering [with which We try some people in this world]; but greater by far will be the suffering [which sinners shall have to bear] in the life to come - if they but knew it!

Listen Verse Copy Text

إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ عِنْدَ رَبِّهِمْ جَنَّاتِ النَّعِيمِ

Verse 68:34
Transliteration:

Inna lilmuttaqeena 'inda rabbihim jannaatin na'eem

Translation:

For, behold, it is the God-conscious [alone] whom gardens of bliss await with their Sustainer:

Listen Verse Copy Text

أَفَنَجْعَلُ الْمُسْلِمِينَ كَالْمُجْرِمِينَ

Verse 68:35
Transliteration:

Afanaj'alul muslimeena kalmujrimeen

Translation:

or should We, perchance, treat those who surrender themselves unto Us as [We would treat] those who remain lost in sin?

Listen Verse Copy Text

مَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ

Verse 68:36
Transliteration:

Maa lakum kaifa tahhkumoon

Translation:

What is amiss with you? On what do you base your judgment [of right and wrong]?

Listen Verse Copy Text

أَمْ لَكُمْ كِتَابٌ فِيهِ تَدْرُسُونَ

Verse 68:37
Transliteration:

Am lakum kitaabun feehi tadrusoon

Translation:

Or have you, perchance, a [special] divine writ which you study,

Listen Verse Copy Text

إِنَّ لَكُمْ فِيهِ لَمَا تَخَيَّرُونَ

Verse 68:38
Transliteration:

Inna lakum feehi lamaa takhaiyaroon

Translation:

and in which you find all that you may wish to find?

Listen Verse Copy Text

أَمْ لَكُمْ أَيْمَانٌ عَلَيْنَا بَالِغَةٌ إِلَىٰ يَوْمِ الْقِيَامَةِ ۙ إِنَّ لَكُمْ لَمَا تَحْكُمُونَ

Verse 68:39
Transliteration:

Am lakum aymaanun 'alainaa baalighatun ilaa yawmil qiyaamati inna lakum lamaa tahkumoon

Translation:

Or have you received a solemn promise, binding on Us till Resurrection Day, that yours will assuredly be whatever you judge [to be your rightful due]?

Listen Verse Copy Text

سَلْهُمْ أَيُّهُمْ بِذَٰلِكَ زَعِيمٌ

Verse 68:40
Transliteration:

Salhum ayyuhum bizaa lika za'eem

Translation:

Ask them which of them is able to vouch for this!

Listen Verse Copy Text

أَمْ لَهُمْ شُرَكَاءُ فَلْيَأْتُوا بِشُرَكَائِهِمْ إِنْ كَانُوا صَادِقِينَ

Verse 68:41
Transliteration:

Am lahum shurakaaa'u falyaatoo bishurakaaa 'ihim in kaanoo saadiqeen

Translation:

Or have they, perchance, any sages to support their views? Well, then, if they are sincere in this their claim, let them produce those supporters of theirs

Listen Verse Copy Text

يَوْمَ يُكْشَفُ عَنْ سَاقٍ وَيُدْعَوْنَ إِلَى السُّجُودِ فَلَا يَسْتَطِيعُونَ

Verse 68:42
Transliteration:

Yawma yukshafu 'am saaqinw wa yud'awna ilas sujoodi falaa yastatee'oon

Translation:

on the Day when man's very being shall be bared to the bone, and when they [who now deny the truth] shall be called upon to prostrate themselves [before God], and shall be unable to do so:

Listen Verse Copy Text

خَاشِعَةً أَبْصَارُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ ۖ وَقَدْ كَانُوا يُدْعَوْنَ إِلَى السُّجُودِ وَهُمْ سَالِمُونَ

Verse 68:43
Transliteration:

Khaashi'atan absaaruhum tarhaquhum zillatunw wa qad kaanoo yud'awna ilassujoodi wa hum saalimoon

Translation:

downcast will be their eyes, with ignominy overwhelming them - seeing that they had been called upon [in vain] to prostrate themselves [before Him] while they were yet sound [and alive].

Listen Verse Copy Text

فَذَرْنِي وَمَنْ يُكَذِّبُ بِهَٰذَا الْحَدِيثِ ۖ سَنَسْتَدْرِجُهُمْ مِنْ حَيْثُ لَا يَعْلَمُونَ

Verse 68:44
Transliteration:

Fazarnee wa many yukazzibu bihaazal hadeesi sanastad rijuhum min haisu laa ya'lamoon

Translation:

Hence, leave Me alone with such as give the lie to this tiding. We shall bring them low, step by step, without their perceiving how it has come about:

Listen Verse Copy Text

وَأُمْلِي لَهُمْ ۚ إِنَّ كَيْدِي مَتِينٌ

Verse 68:45
Transliteration:

Wa umlee lahum; inna kaidee mateen

Translation:

for, behold, though I may give them rein for a while, My subtle scheme is exceedingly firm!

Listen Verse Copy Text

أَمْ تَسْأَلُهُمْ أَجْرًا فَهُمْ مِنْ مَغْرَمٍ مُثْقَلُونَ

Verse 68:46
Transliteration:

Am tas'aluhum ajran fahum mim maghramim musqaloon

Translation:

Or is it that [they fear lest] thou ask them for a reward, [O Prophet,] so that they would be burdened with debt [if they listened to thee]?

Listen Verse Copy Text

أَمْ عِنْدَهُمُ الْغَيْبُ فَهُمْ يَكْتُبُونَ

Verse 68:47
Transliteration:

Am 'indahumul ghaibu fahum yaktuboon

Translation:

Or [do they think] that the hidden reality [of all that exists] is within their grasp, so that [in time] they can write it down?

Listen Verse Copy Text

فَاصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ وَلَا تَكُنْ كَصَاحِبِ الْحُوتِ إِذْ نَادَىٰ وَهُوَ مَكْظُومٌ

Verse 68:48
Transliteration:

Fasbir lihkmi rabbika wa laa takun kasaahibil boot; iz naadaa wa huwa makzoom

Translation:

BEAR THEN with patience thy Sustainer's will and be not like him of the great fish, who cried out [in distress] after having given in to anger.

Listen Verse Copy Text

لَوْلَا أَنْ تَدَارَكَهُ نِعْمَةٌ مِنْ رَبِّهِ لَنُبِذَ بِالْعَرَاءِ وَهُوَ مَذْمُومٌ

Verse 68:49
Transliteration:

Law laaa an tadaara kahoo ni'matum mir rabbihee lanubiza bil'araaa'i wa huwa mazmoom

Translation:

[And remember:] had not grace from his Sustainer reached him, he would indeed have been cast forth upon that barren shore in a state of disgrace:

Listen Verse Copy Text

فَاجْتَبَاهُ رَبُّهُ فَجَعَلَهُ مِنَ الصَّالِحِينَ

Verse 68:50
Transliteration:

Fajtabaahu rabbuhoo faja'alahoo minas saaliheen

Translation:

but [as it was,] his Sustainer had elected him and placed him among the righteous.

Listen Verse Copy Text

وَإِنْ يَكَادُ الَّذِينَ كَفَرُوا لَيُزْلِقُونَكَ بِأَبْصَارِهِمْ لَمَّا سَمِعُوا الذِّكْرَ وَيَقُولُونَ إِنَّهُ لَمَجْنُونٌ

Verse 68:51
Transliteration:

Wa iny-yakaadul lazeena kafaroo la-yuzliqoonaka biabsaarihim lammaa saml'uz-Zikra wa yaqooloona innahoo lamajnoon

Translation:

Hence, [be patient,] even though they who are bent on denying the truth would all but kill thee with their eyes whenever they hear this reminder, and [though] they say, "[As for Muhammad,] behold, most surely he is a madman!"

Listen Verse Copy Text

وَمَا هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ لِلْعَالَمِينَ

Verse 68:52
Transliteration:

Wa maa huwa illaa zikrul lil'aalameen

Translation:

[Be patient:] for this is nought else but a reminder [from God] to all mankind.

Listen Verse Copy Text

Meaning

The Pen

Ayas

52

Revelation

Meccan

Surah No

68

Theme and Message:

Surah Al-Qalam emphasizes the importance of moral character, the truthfulness of the Prophet Muhammad (ﷺ), and the consequences of arrogance and disbelief. Key themes include:

  • Defense of the Prophet (ﷺ): The Surah begins by affirming the Prophet’s noble character and rejecting false accusations against him.

  • The Story of the People of the Garden: A parable about a group of wealthy but greedy men who refused to give charity and faced divine punishment, teaching a lesson on generosity and gratitude.

  • The Consequences of Arrogance: Warnings to those who reject the truth and persist in arrogance and disbelief.

  • The Importance of Patience and Perseverance: The Prophet (ﷺ) is encouraged to remain steadfast despite opposition.

  • Affirmation of the Prophet’s Character: Allah assures that the Prophet (ﷺ) possesses the highest moral standard.

  • Warning Against Greed and Arrogance: The story of the People of the Garden serves as a cautionary tale about the dangers of selfishness.

  • Encouragement for Steadfastness: Believers are reminded to stay patient in the face of challenges and opposition.

  • Strengthens faith in the truthfulness of the Prophet Muhammad (ﷺ).

  • Teaches humility and generosity, discouraging arrogance and greed.

  • Encourages patience in difficult times.

  • Acts as a reminder of the consequences of rejecting divine guidance.

  • The Prophet’s Character:

    • Aisha (RA) said, “The character of the Prophet (ﷺ) was the Quran.” (Sahih Muslim) – This reflects the message of Surah Al-Qalam, which affirms his noble character.

  • Importance of Patience:

    • The Prophet (ﷺ) said, “The most beloved of deeds to Allah are those that are consistent, even if small.” (Bukhari & Muslim) – Reflecting the need for perseverance as emphasized in this Surah.

“If you find any mistakes in this, please let us know. For a more accurate translation, please refer to the English version. May Allah forgive us for any unintentional mistakes.”