Al-Maarij (المعارج)

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ سَأَلَ سَائِلٌ بِعَذَابٍ وَاقِعٍ

Verse 70:1
Transliteration:

Translation:

ONE who is minded to ask might ask about the suffering which [in the hereafter] is bound to befall

Listen Verse Copy Text

لِلْكَافِرِينَ لَيْسَ لَهُ دَافِعٌ

Verse 70:2
Transliteration:

Translation:

those who deny the truth. [Know, then, that] nothing can ward it off,

Listen Verse Copy Text

مِنَ اللَّهِ ذِي الْمَعَارِجِ

Verse 70:3
Transliteration:

Translation:

[since it will come] from God, unto whom there are many ways of ascent:

Listen Verse Copy Text

تَعْرُجُ الْمَلَائِكَةُ وَالرُّوحُ إِلَيْهِ فِي يَوْمٍ كَانَ مِقْدَارُهُ خَمْسِينَ أَلْفَ سَنَةٍ

Verse 70:4
Transliteration:

Translation:

all the angels and all the inspiration [ever granted to man] ascend unto Him [daily,] in a day the length whereof is [like] fifty thousand years…

Listen Verse Copy Text

فَاصْبِرْ صَبْرًا جَمِيلًا

Verse 70:5
Transliteration:

Translation:

Therefore, [O believer,] endure all adversity with goodly patience:

Listen Verse Copy Text

إِنَّهُمْ يَرَوْنَهُ بَعِيدًا

Verse 70:6
Transliteration:

Translation:

behold, men look upon that [reckoning] as something far away –

Listen Verse Copy Text

وَنَرَاهُ قَرِيبًا

Verse 70:7
Transliteration:

Translation:

but, We see it as near!

Listen Verse Copy Text

يَوْمَ تَكُونُ السَّمَاءُ كَالْمُهْلِ

Verse 70:8
Transliteration:

Translation:

[It will take place] on a Day when the sky will be like molten lead,

Listen Verse Copy Text

وَتَكُونُ الْجِبَالُ كَالْعِهْنِ

Verse 70:9
Transliteration:

Translation:

and the mountains will be like tufts of wool,

Listen Verse Copy Text

وَلَا يَسْأَلُ حَمِيمٌ حَمِيمًا

Verse 70:10
Transliteration:

Translation:

and [when] no friend will ask about his friend,

Listen Verse Copy Text

يُبَصَّرُونَهُمْ ۚ يَوَدُّ الْمُجْرِمُ لَوْ يَفْتَدِي مِنْ عَذَابِ يَوْمِئِذٍ بِبَنِيهِ

Verse 70:11
Transliteration:

Translation:

though they may be in one another's sight: [for,] everyone who was lost in sin will on that Day but desire to ransom himself from suffering at the price of his own children,

Listen Verse Copy Text

وَصَاحِبَتِهِ وَأَخِيهِ

Verse 70:12
Transliteration:

Translation:

and of his spouse, and of his brother,

Listen Verse Copy Text

وَفَصِيلَتِهِ الَّتِي تُؤْوِيهِ

Verse 70:13
Transliteration:

Translation:

and of all the kinsfolk who ever sheltered him,

Listen Verse Copy Text

وَمَنْ فِي الْأَرْضِ جَمِيعًا ثُمَّ يُنْجِيهِ

Verse 70:14
Transliteration:

Translation:

and of whoever [else] lives on earth, all of them - so that he could but save himself.

Listen Verse Copy Text

كَلَّا ۖ إِنَّهَا لَظَىٰ

Verse 70:15
Transliteration:

Translation:

But nay! Verily, all [that awaits him] is a raging flame,

Listen Verse Copy Text

نَزَّاعَةً لِلشَّوَىٰ

Verse 70:16
Transliteration:

Translation:

tearing away his skin!

Listen Verse Copy Text

تَدْعُو مَنْ أَدْبَرَ وَتَوَلَّىٰ

Verse 70:17
Transliteration:

Translation:

It will claim all such as turn their backs [on what is right], and turn away [from the truth],

Listen Verse Copy Text

وَجَمَعَ فَأَوْعَىٰ

Verse 70:18
Transliteration:

Translation:

and amass [wealth] and thereupon withhold [it from their fellow-men].

Listen Verse Copy Text

۞ إِنَّ الْإِنْسَانَ خُلِقَ هَلُوعًا

Verse 70:19
Transliteration:

Translation:

VERILY, man is born with a restless disposition.

Listen Verse Copy Text

إِذَا مَسَّهُ الشَّرُّ جَزُوعًا

Verse 70:20
Transliteration:

Translation:

[As a rule,] whenever misfortune touches him, he is filled with self-pity;

Listen Verse Copy Text

وَإِذَا مَسَّهُ الْخَيْرُ مَنُوعًا

Verse 70:21
Transliteration:

Translation:

and whenever good fortune comes to him, he selfishly withholds it [from others].

Listen Verse Copy Text

إِلَّا الْمُصَلِّينَ

Verse 70:22
Transliteration:

Translation:

Not so, however, those who consciously turn towards God in prayer.

Listen Verse Copy Text

الَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ دَائِمُونَ

Verse 70:23
Transliteration:

Translation:

[and] who incessantly persevere in their prayer

Listen Verse Copy Text

وَالَّذِينَ فِي أَمْوَالِهِمْ حَقٌّ مَعْلُومٌ

Verse 70:24
Transliteration:

Translation:

and in whose possessions there is a due share, acknowledged [by them],

Listen Verse Copy Text

لِلسَّائِلِ وَالْمَحْرُومِ

Verse 70:25
Transliteration:

Translation:

for such as ask [for help] and such as are deprived [of what is good in life];

Listen Verse Copy Text

وَالَّذِينَ يُصَدِّقُونَ بِيَوْمِ الدِّينِ

Verse 70:26
Transliteration:

Translation:

and who accept as true the [coming of the] Day of Judgment;

Listen Verse Copy Text

وَالَّذِينَ هُمْ مِنْ عَذَابِ رَبِّهِمْ مُشْفِقُونَ

Verse 70:27
Transliteration:

Translation:

and who stand in dread of their Sustainer's chastisement –

Listen Verse Copy Text

إِنَّ عَذَابَ رَبِّهِمْ غَيْرُ مَأْمُونٍ

Verse 70:28
Transliteration:

Translation:

for, behold, of their Sustainer's chastisement none may ever feel [wholly] secure;

Listen Verse Copy Text

وَالَّذِينَ هُمْ لِفُرُوجِهِمْ حَافِظُونَ

Verse 70:29
Transliteration:

Translation:

and who are mindful of their chastity,

Listen Verse Copy Text

إِلَّا عَلَىٰ أَزْوَاجِهِمْ أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُهُمْ فَإِنَّهُمْ غَيْرُ مَلُومِينَ

Verse 70:30
Transliteration:

Translation:

[not giving way to their desires] with any but their spouses - that is, those whom they rightfully possess [through wedlock] -: for then, behold, they are free of all blame,

Listen Verse Copy Text

فَمَنِ ابْتَغَىٰ وَرَاءَ ذَٰلِكَ فَأُولَٰئِكَ هُمُ الْعَادُونَ

Verse 70:31
Transliteration:

Translation:

whereas such as seek to go beyond that [limit] are truly transgressors;

Listen Verse Copy Text

وَالَّذِينَ هُمْ لِأَمَانَاتِهِمْ وَعَهْدِهِمْ رَاعُونَ

Verse 70:32
Transliteration:

Translation:

and who are faithful to their trusts and to their pledges:

Listen Verse Copy Text

وَالَّذِينَ هُمْ بِشَهَادَاتِهِمْ قَائِمُونَ

Verse 70:33
Transliteration:

Translation:

and who stand firm whenever they bear witness;

Listen Verse Copy Text

وَالَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ يُحَافِظُونَ

Verse 70:34
Transliteration:

Translation:

and who guard their prayers [from all worldly intent].

Listen Verse Copy Text

أُولَٰئِكَ فِي جَنَّاتٍ مُكْرَمُونَ

Verse 70:35
Transliteration:

Translation:

These it is who in the gardens [of paradise] shall be honoured!

Listen Verse Copy Text

فَمَالِ الَّذِينَ كَفَرُوا قِبَلَكَ مُهْطِعِينَ

Verse 70:36
Transliteration:

Translation:

WHAT, THEN, is amiss with such as are bent on denying the truth, that they run about confusedly to and fro before thee,

Listen Verse Copy Text

عَنِ الْيَمِينِ وَعَنِ الشِّمَالِ عِزِينَ

Verse 70:37
Transliteration:

Translation:

[coming upon thee] from the right and from the left, in crowds?

Listen Verse Copy Text

أَيَطْمَعُ كُلُّ امْرِئٍ مِنْهُمْ أَنْ يُدْخَلَ جَنَّةَ نَعِيمٍ

Verse 70:38
Transliteration:

Translation:

Does every one of them hope to enter [by this means] a garden of bliss?

Listen Verse Copy Text

كَلَّا ۖ إِنَّا خَلَقْنَاهُمْ مِمَّا يَعْلَمُونَ

Verse 70:39
Transliteration:

Translation:

Never! For, behold, We have created them out of something that they know [only too well]!

Listen Verse Copy Text

فَلَا أُقْسِمُ بِرَبِّ الْمَشَارِقِ وَالْمَغَارِبِ إِنَّا لَقَادِرُونَ

Verse 70:40
Transliteration:

Translation:

But nay! I call to witness [Our being] the Sustainer of all the points of sunrise and sunset: verily, well able are We

Listen Verse Copy Text

عَلَىٰ أَنْ نُبَدِّلَ خَيْرًا مِنْهُمْ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ

Verse 70:41
Transliteration:

Translation:

to replace them with [people] better than they are; for there is nothing to prevent Us [from doing what We will].

Listen Verse Copy Text

فَذَرْهُمْ يَخُوضُوا وَيَلْعَبُوا حَتَّىٰ يُلَاقُوا يَوْمَهُمُ الَّذِي يُوعَدُونَ

Verse 70:42
Transliteration:

Translation:

Hence, leave them to indulge in idle talk and play [with words] until they face that [Judgment] Day of theirs which they have been promised –

Listen Verse Copy Text

يَوْمَ يَخْرُجُونَ مِنَ الْأَجْدَاثِ سِرَاعًا كَأَنَّهُمْ إِلَىٰ نُصُبٍ يُوفِضُونَ

Verse 70:43
Transliteration:

Translation:

the Day when they shall come forth in haste from their graves, as if racing towards a goal-post,

Listen Verse Copy Text

خَاشِعَةً أَبْصَارُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ ۚ ذَٰلِكَ الْيَوْمُ الَّذِي كَانُوا يُوعَدُونَ

Verse 70:44
Transliteration:

Translation:

with downcast eyes, with ignominy overwhelming them: that Day which they were promised again and…

Listen Verse Copy Text

Meaning

The Ascending Stairways

Ayas

44

Revelation

Meccan

Surah No

70

Surah Al-Ma’arij is a Makki Surah that describes the reality of the Day of Judgment, the punishment for disbelievers, and the characteristics of true believers. Key themes include:

  • The certainty of Judgment Day: It describes the terror and distress of that day for the disbelievers.

  • The nature of humans: People are impatient, selfish, and anxious unless they develop faith and righteousness.

  • The attributes of the righteous: It outlines the qualities of true believers, including regular prayer, honesty, and charity.

  • Punishment for the arrogant: The Surah warns those who deny Allah’s message and live in arrogance and disbelief.

  • A warning to disbelievers: The Surah was revealed in response to those who mocked the coming of the Day of Judgment, particularly when a disbeliever sarcastically asked when it would happen.

  • Encouragement for the believers: It reassures the faithful to remain patient and steadfast despite hardships.

  • A call for self-purification: The Surah highlights the moral and spiritual qualities necessary for success in the Hereafter.

 

  • Increases patience and faith by reminding believers of the trials of this world and the rewards of the Hereafter.

  • Encourages self-improvement by emphasizing the qualities of righteous individuals.

  • A reminder of Judgment Day, inspiring believers to prepare for it through righteous deeds.

 

  1. About the nature of people:

    • The Prophet (ﷺ) said: “The best among you are those who have the best character.” (Sahih Bukhari)

    • Surah Al-Ma’arij reflects this by highlighting human weaknesses and the qualities needed for righteousness.

  2. The importance of Salah (prayer):

    • The Surah stresses the importance of regular prayer, which aligns with the Prophet’s (ﷺ) words: “The first thing a person will be questioned about on the Day of Judgment is their Salah.” (Sunan Abu Dawood)

 

“If you find any mistakes in this, please let us know. For a more accurate translation, please refer to the English version. May Allah forgive us for any unintentional mistakes.”