At-Tur (الطور)

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ وَالطُّورِ

Verse 52:1
Transliteration:

Wat-Toor

Translation:

CONSIDER Mount Sinai!

Listen Verse Copy Text

وَكِتَابٍ مَسْطُورٍ

Verse 52:2
Transliteration:

Wa kitaabim mastoor

Translation:

Consider [God’s] revelation, inscribed

Listen Verse Copy Text

فِي رَقٍّ مَنْشُورٍ

Verse 52:3
Transliteration:

Fee raqqim manshoor

Translation:

on wide-open scrolls.

Listen Verse Copy Text

وَالْبَيْتِ الْمَعْمُورِ

Verse 52:4
Transliteration:

Wal baitil ma'moor

Translation:

Consider the long-enduring house [of worship]!

Listen Verse Copy Text

وَالسَّقْفِ الْمَرْفُوعِ

Verse 52:5
Transliteration:

Wassaqfil marfoo'

Translation:

Consider the vault [of heaven] raised high!

Listen Verse Copy Text

وَالْبَحْرِ الْمَسْجُورِ

Verse 52:6
Transliteration:

Wal bahril masjoor

Translation:

Consider the surf-swollen sea!

Listen Verse Copy Text

إِنَّ عَذَابَ رَبِّكَ لَوَاقِعٌ

Verse 52:7
Transliteration:

Inna 'azaaba Rabbika lawaaqi'

Translation:

VERILY, [O man,] the suffering decreed by thy Sustainer [for the sinners] will indeed come to pass:

Listen Verse Copy Text

مَا لَهُ مِنْ دَافِعٍ

Verse 52:8
Transliteration:

Maa lahoo min daafi'

Translation:

there is none who could avert it.

Listen Verse Copy Text

يَوْمَ تَمُورُ السَّمَاءُ مَوْرًا

Verse 52:9
Transliteration:

Yawma tamoorus samaaa'u mawraa

Translation:

[It will come to pass] on the Day when the skies will be convulsed in [a great] convulsion,

Listen Verse Copy Text

وَتَسِيرُ الْجِبَالُ سَيْرًا

Verse 52:10
Transliteration:

Wa taseerul jibaalu sairaa

Translation:

and the mountains will move with [an awesome] movement.

Listen Verse Copy Text

فَوَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ

Verse 52:11
Transliteration:

Fawailuny yawma 'izil lil mukaazzibeen

Translation:

Woe, then, on that Day to all who give the lie to the truth –

Listen Verse Copy Text

الَّذِينَ هُمْ فِي خَوْضٍ يَلْعَبُونَ

Verse 52:12
Transliteration:

Allazeena hum fee khawdiny yal'aboon

Translation:

all those who [throughout their lives] but idly played with things vain –

Listen Verse Copy Text

يَوْمَ يُدَعُّونَ إِلَىٰ نَارِ جَهَنَّمَ دَعًّا

Verse 52:13
Transliteration:

Yawma yuda'-'oona ilaa naari jahannama da'-'aa

Translation:

on the Day when they shall be thrust into the fire with [an irresistible] thrust, [and will be told:]

Listen Verse Copy Text

هَٰذِهِ النَّارُ الَّتِي كُنْتُمْ بِهَا تُكَذِّبُونَ

Verse 52:14
Transliteration:

Haazihin naarul latee kuntum bihaa tukazziboon

Translation:

“This is the fire which you were wont to call a lie!

Listen Verse Copy Text

أَفَسِحْرٌ هَٰذَا أَمْ أَنْتُمْ لَا تُبْصِرُونَ

Verse 52:15
Transliteration:

Afasihrun haazaaaa am antum laa tubsiroon

Translation:

Was it, then, a delusion or is it that you failed to see [its truth]?

Listen Verse Copy Text

اصْلَوْهَا فَاصْبِرُوا أَوْ لَا تَصْبِرُوا سَوَاءٌ عَلَيْكُمْ ۖ إِنَّمَا تُجْزَوْنَ مَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ

Verse 52:16
Transliteration:

Islawhaa fasbirooo aw laa tasbiroo sawaaa'un 'alaikum innamaa tujzawna maa kuntum ta'maloon

Translation:

Endure it [now]! But [whether you] bear yourselves with patience or without patience, it will be the same to you: you are but being requited for what you were wont to do.”

Listen Verse Copy Text

إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي جَنَّاتٍ وَنَعِيمٍ

Verse 52:17
Transliteration:

Innal muttaqeena fee jannaatinw wa na'eem

Translation:

[But,] verily, the God-conscious will find themselves [on that Day] in gardens and in bliss,

Listen Verse Copy Text

فَاكِهِينَ بِمَا آتَاهُمْ رَبُّهُمْ وَوَقَاهُمْ رَبُّهُمْ عَذَابَ الْجَحِيمِ

Verse 52:18
Transliteration:

Faakiheena bimaaa aataahum rabbuhum wa waqaahum rabbuhum 'azaabal jaheem

Translation:

rejoicing in all that their Sustainer will have granted them: for their Sustainer will have warded off from them all suffering through the blazing fire.

Listen Verse Copy Text

كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ

Verse 52:19
Transliteration:

Kuloo washraboo haneee 'am bimaa kuntum ta'maloon

Translation:

[And they will be told:] “Eat and drink with good cheer as an outcome of what you were wont to do,

Listen Verse Copy Text

مُتَّكِئِينَ عَلَىٰ سُرُرٍ مَصْفُوفَةٍ ۖ وَزَوَّجْنَاهُمْ بِحُورٍ عِينٍ

Verse 52:20
Transliteration:

Muttaki'eena 'alaa sururim masfoofatinw wa zawwaj naahum bihoorin 'een

Translation:

reclining on couches [of happiness] ranged in rows!” And [in that paradise] We shall mate them with companions pure, most beautiful of eye.

Listen Verse Copy Text

وَالَّذِينَ آمَنُوا وَاتَّبَعَتْهُمْ ذُرِّيَّتُهُمْ بِإِيمَانٍ أَلْحَقْنَا بِهِمْ ذُرِّيَّتَهُمْ وَمَا أَلَتْنَاهُمْ مِنْ عَمَلِهِمْ مِنْ شَيْءٍ ۚ كُلُّ امْرِئٍ بِمَا كَسَبَ رَهِينٌ

Verse 52:21
Transliteration:

Wallazeena aamanoo wattaba'at hum zurriyyatuhum bieemaanin alhaqnaa bihim zurriyyatahum wa maaa alatnaahum min 'amalihim min shai'; kullum ri'im bimaa kasaba raheen

Translation:

And as for those who have attained to faith and whose offspring will have followed them in faith, We shall unite them with their offspring; and We shall not let aught of their deeds go to waste: [but] every human being will be held in pledge for whatever he has earned.

Listen Verse Copy Text

وَأَمْدَدْنَاهُمْ بِفَاكِهَةٍ وَلَحْمٍ مِمَّا يَشْتَهُونَ

Verse 52:22
Transliteration:

Wa amdadnaahum bifaa kihatinw wa lahmim mimmaa yashtahoon

Translation:

And We shall bestow on them fruit and meat in abundance - whatever they may desire:

Listen Verse Copy Text

يَتَنَازَعُونَ فِيهَا كَأْسًا لَا لَغْوٌ فِيهَا وَلَا تَأْثِيمٌ

Verse 52:23
Transliteration:

Yatanaaza'oona feehaa kaasal laa laghwun feehaa wa laa taaseem

Translation:

and in that [paradise] they shall pass on to one another a cup which will not give rise to empty talk, and neither incite to sin.

Listen Verse Copy Text

۞ وَيَطُوفُ عَلَيْهِمْ غِلْمَانٌ لَهُمْ كَأَنَّهُمْ لُؤْلُؤٌ مَكْنُونٌ

Verse 52:24
Transliteration:

Wa yatoofu 'alaihim ghilmaanul lahum ka annahum lu'lu'um maknoon

Translation:

And they will be waited upon by [immortal] youths, [as if they were children] of their own, [as pure] as if they were pearls hidden in their shells.

Listen Verse Copy Text

وَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَسَاءَلُونَ

Verse 52:25
Transliteration:

Wa aqbala ba'duhum 'alaa ba'diny yatasaaa'aloon

Translation:

And they [who are thus blest] will turn to one another, asking each other [about their past lives].

Listen Verse Copy Text

قَالُوا إِنَّا كُنَّا قَبْلُ فِي أَهْلِنَا مُشْفِقِينَ

Verse 52:26
Transliteration:

Qaalooo innaa kunnaa qablu feee ahlinaa mushfiqeen

Translation:

They will say: “Behold, aforetime - when we were [still living] in the midst of our kith and kin - we were full of fear [at the thought of God’s dis­pleasure]:

Listen Verse Copy Text

فَمَنَّ اللَّهُ عَلَيْنَا وَوَقَانَا عَذَابَ السَّمُومِ

Verse 52:27
Transliteration:

Famannnal laahu 'alainaa wa waqaanaa 'azaabas samoom

Translation:

and so God has graced us with His favour, and has warded off from us all suffering through the scorching winds [of frustration].

Listen Verse Copy Text

إِنَّا كُنَّا مِنْ قَبْلُ نَدْعُوهُ ۖ إِنَّهُ هُوَ الْبَرُّ الرَّحِيمُ

Verse 52:28
Transliteration:

Innaa kunnaa min qablu nad'oohu innahoo huwal barrur raheem

Translation:

Verily, we did invoke Him [alone] ere this: [and now He has shown us] that He alone is truly benign, a true dispenser of grace!”

Listen Verse Copy Text

فَذَكِّرْ فَمَا أَنْتَ بِنِعْمَتِ رَبِّكَ بِكَاهِنٍ وَلَا مَجْنُونٍ

Verse 52:29
Transliteration:

Fazakkir famaaa anta bini'mati rabbika bikaahininw wa laa majnoon

Translation:

EXHORT, then, [O Prophet, all men:] for, by thy Sustainer’s grace, thou art neither a soothsayer nor a madman.

Listen Verse Copy Text

أَمْ يَقُولُونَ شَاعِرٌ نَتَرَبَّصُ بِهِ رَيْبَ الْمَنُونِ

Verse 52:30
Transliteration:

Am yaqooloona shaa'irun natarabbasu bihee raibal manoon

Translation:

Or do they say, “[He is but] a poet - let us wait what time will do unto him”?

Listen Verse Copy Text

قُلْ تَرَبَّصُوا فَإِنِّي مَعَكُمْ مِنَ الْمُتَرَبِّصِينَ

Verse 52:31
Transliteration:

Qul tarabbasoo fa innee ma'akum minal mutarabbiseen

Translation:

Say thou: “Wait, [then,] hopefully; behold, I, too, shall hopefully wait with you!”

Listen Verse Copy Text

أَمْ تَأْمُرُهُمْ أَحْلَامُهُمْ بِهَٰذَا ۚ أَمْ هُمْ قَوْمٌ طَاغُونَ

Verse 52:32
Transliteration:

Am taamuruhum ahlaamuhum bihaazaaa am hum qawmun taaghoon

Translation:

Is it their minds that bid them [to take] this [attitude] - or are they [simply] people filled with overweening arrogance?

Listen Verse Copy Text

أَمْ يَقُولُونَ تَقَوَّلَهُ ۚ بَلْ لَا يُؤْمِنُونَ

Verse 52:33
Transliteration:

Am yaqooloona taqawwalah; bal laa yu'minoon

Translation:

Or do they say, “He himself has composed this [message]”? Nay, but they are not willing to believe!

Listen Verse Copy Text

فَلْيَأْتُوا بِحَدِيثٍ مِثْلِهِ إِنْ كَانُوا صَادِقِينَ

Verse 52:34
Transliteration:

Falyaatoo bihadeesim misliheee in kaanoo saadiqeen

Translation:

But then, [if they deem it the work of a mere mortal,] let them produce another discourse like it - if what they say be true!

Listen Verse Copy Text

أَمْ خُلِقُوا مِنْ غَيْرِ شَيْءٍ أَمْ هُمُ الْخَالِقُونَ

Verse 52:35
Transliteration:

Am khuliqoo min ghairi shai'in am humul khaaliqoon

Translation:

[Or do they deny the existence of God?] Have they themselves been created without anything [that might have caused their creation]? or were they, perchance, their own creators?

Listen Verse Copy Text

أَمْ خَلَقُوا السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ ۚ بَلْ لَا يُوقِنُونَ

Verse 52:36
Transliteration:

Am khalaqus samaawaati wal ard; bal laa yooqinoon

Translation:

[And] have they created the heavens and the earth? Nay, but they have no certainty of anything!

Listen Verse Copy Text

أَمْ عِنْدَهُمْ خَزَائِنُ رَبِّكَ أَمْ هُمُ الْمُصَيْطِرُونَ

Verse 52:37
Transliteration:

Am'indahum khazaaa'inu rabbika am humul musaitiroon

Translation:

[How could they?] Are thy Sustainer’s treasures with them? Or are they in charge [of destiny]?

Listen Verse Copy Text

أَمْ لَهُمْ سُلَّمٌ يَسْتَمِعُونَ فِيهِ ۖ فَلْيَأْتِ مُسْتَمِعُهُمْ بِسُلْطَانٍ مُبِينٍ

Verse 52:38
Transliteration:

Am lahum sullamuny yastami'oona feehi falyaati mustami'uhum bisultaanim mubeen

Translation:

Or have they a ladder by which they could [ascend to ultimate truths and] listen [to what is beyond the reach of human perception]? Let, then, any of them who have listened [to it] produce a manifest proof [of his knowledge]!

Listen Verse Copy Text

أَمْ لَهُ الْبَنَاتُ وَلَكُمُ الْبَنُونَ

Verse 52:39
Transliteration:

Am lahul banaatu wa lakumul banoon

Translation:

Or, [if you believe in God, how can you believe that] He has [chosen to have] daughters, whereas you yourselves would have [only] sons?

Listen Verse Copy Text

أَمْ تَسْأَلُهُمْ أَجْرًا فَهُمْ مِنْ مَغْرَمٍ مُثْقَلُونَ

Verse 52:40
Transliteration:

Am tas'aluhum ajran fahum mim maghramim musqaloon

Translation:

Or is it that [they who reject thy message, O Muhammad, fear lest] thou ask of them a reward, so that they would be burdened with debt [if they should listen to thee]?

Listen Verse Copy Text

أَمْ عِنْدَهُمُ الْغَيْبُ فَهُمْ يَكْتُبُونَ

Verse 52:41
Transliteration:

Am 'indahumul ghaibu fahum yaktuboon

Translation:

Or [do they think] that the hidden reality [of all that exists] is almost within their grasp, so that [in time] they can write it down?

Listen Verse Copy Text

أَمْ يُرِيدُونَ كَيْدًا ۖ فَالَّذِينَ كَفَرُوا هُمُ الْمَكِيدُونَ

Verse 52:42
Transliteration:

Am yureedoona kaidan fallazeena kafaroo humul makeedoon

Translation:

Or do they want to entrap [thee in contradic­tions]? But they who are bent on denying the truth - it is they who are truly entrapped!

Listen Verse Copy Text

أَمْ لَهُمْ إِلَٰهٌ غَيْرُ اللَّهِ ۚ سُبْحَانَ اللَّهِ عَمَّا يُشْرِكُونَ

Verse 52:43
Transliteration:

Am lahum ilaahun ghairul laa; subhaanal laahi 'ammaa yushrikoon

Translation:

Have they, then, any deity other than God? Utterly remote is God, in His limitless glory, from anything to which men may ascribe a share in His divinity!

Listen Verse Copy Text

وَإِنْ يَرَوْا كِسْفًا مِنَ السَّمَاءِ سَاقِطًا يَقُولُوا سَحَابٌ مَرْكُومٌ

Verse 52:44
Transliteration:

Wa iny yaraw kisfam minas samaaa'i saaqitany yaqooloo sahaabum markoom

Translation:

AND YET, if they [who refuse to see the truth] were to see part of the sky falling down, they would [only] say, “[It is but] a mass of clouds!”

Listen Verse Copy Text

فَذَرْهُمْ حَتَّىٰ يُلَاقُوا يَوْمَهُمُ الَّذِي فِيهِ يُصْعَقُونَ

Verse 52:45
Transliteration:

Fazarhum hatta yulaaqoo yawmahumul lazee feehi yus'aqoon

Translation:

Hence, leave them alone until they face that [Judgment] Day of theirs, when they will be stricken with terror:

Listen Verse Copy Text

يَوْمَ لَا يُغْنِي عَنْهُمْ كَيْدُهُمْ شَيْئًا وَلَا هُمْ يُنْصَرُونَ

Verse 52:46
Transliteration:

Yawma laa yughnee 'anhum kaidumhum shai'anw wa laa hum yunsaroon

Translation:

the Day when none of their scheming will be of the least avail to them, and they will receive no succour.

Listen Verse Copy Text

وَإِنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُوا عَذَابًا دُونَ ذَٰلِكَ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ

Verse 52:47
Transliteration:

Wa inna lillazeena zalamoo 'azaaban doona zalika wa laakinna aksarahum laa ya'lamoon

Translation:

But, verily, for those who are bent on doing evil, there is suffering in store [even] closer at hand than that [supreme suffering in the hereafter]: but most of them are not aware of it.

Listen Verse Copy Text

وَاصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ فَإِنَّكَ بِأَعْيُنِنَا ۖ وَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ حِينَ تَقُومُ

Verse 52:48
Transliteration:

Wasbir lihukmi rabbika fa innaka bi-a'yuninaa wa sabbih bihamdi rabbika heena taqoom

Translation:

And so, await in patience thy Sustainer’s judgment, for thou art well within Our sight. And extol thy Sustainer’s limitless glory and praise whenever thou risest up,

Listen Verse Copy Text

وَمِنَ اللَّيْلِ فَسَبِّحْهُ وَإِدْبَارَ النُّجُومِ

Verse 52:49
Transliteration:

Wa minal laili fasabbihhu wa idbaaran nujoom

Translation:

and extol His glory at night, and at the time when the stars retreat.

Listen Verse Copy Text

Meaning

The Mount

Ayas

49

Revelation

Meccan

Surah No

52

  • Surah At-Tur emphasizes the certainty of the Day of Judgment, divine justice, and the rewards for the righteous in Paradise.

  • It refutes the false claims of disbelievers and highlights the truthfulness of Prophet Muhammad (PBUH).

  • The surah warns of the punishment for those who deny the resurrection and mocks the doubts of the disbelievers.

  • Named after Mount Tur, where Allah spoke to Prophet Musa (AS).

  • Reminds of the fate of past nations who denied the truth.

  • Strong rhetorical questions to make people reflect on Allah’s power.

  • Brings peace and strengthens faith in the Hereafter.

  • The Prophet Muhammad (PBUH) used to recite it in Maghrib prayer (Sahih Muslim 462).

  • Encourages patience in trials and firm belief in Allah’s justice.

  • Sahih Muslim (462): “The Prophet (PBUH) used to recite Surah At-Tur in Maghrib prayer.”

  • Tafsir Ibn Kathir: Highlights that the verse “And be patient for the decision of your Lord” (52:48) was revealed as a consolation for the Prophet (PBUH) during hardships.                                     Teachings 

  • Certainty of Judgment Day – No one can escape Allah’s justice.

  • Rewards for the righteous – Gardens of Paradise and peace for the believers.

  • False accusations against the Prophet – Disbelievers’ claims are refuted.

  • Patience and perseverance – Encouragement to remain steadfast in faith.

“If you find any mistakes in this, please let us know. For a more accurate translation, please refer to the English version. May Allah forgive us for any unintentional mistakes.”